Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - Pega Eu - O Supra Somo da Honestidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega Eu - O Supra Somo da Honestidade
Catch Me - The Supreme Being of Honesty
Vagabundo
é
mal,
mas
dessa
vez
ele
não
se
deu
bem.
A
bum
is
bad,
but
this
time
he
didn't
get
away
with
it.
Foi
assaltar
casa
de
pobre
veja
só
o
que
aconteceu...
He
went
to
rob
a
poor
man's
house,
look
what
happened...
O
ladrão
foi
lá
em
casa
quase
morreu
do
coração
The
thief
went
to
my
house,
almost
died
of
a
heart
attack
O
ladrão
foi
lá
em
casa
quase
morreu
do
coração
The
thief
went
to
my
house,
almost
died
of
a
heart
attack
Já
pensou
se
o
gatuno
tem
um
infarto
malandro
Can
you
imagine
if
the
crook
has
a
heart
attack,
man,
E
morre
no
meu
barracão?
And
dies
in
my
shack?
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
I
have
nothing
luxurious
Que
possa
agradar
o
ladrão
That
could
please
the
thief
É
só
uma
cadeira
quebrada
Just
a
broken
chair
Um
jornal
que
é
meu
colchão
A
newspaper
that's
my
mattress
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
I
have
a
clay
pot
E
dois
tijolos
como
um
fogão...
And
two
bricks
as
a
stove...
O
ladrão
ficou
maluco
de
ver
tanta
miséria
em
cima
de
um
cristão
The
thief
went
crazy
seeing
so
much
misery
on
top
of
a
Christian
Que
saiu
gritando
pela
rua
That
he
ran
out
screaming
down
the
street
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão
Catch
me,
I'm
a
thief
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu,
pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
catch
me,
I'm
a
thief!
É
não
assalto
mais
um
pobre
nem
arrombo
um
barracão,
por
favor
pega
eu...
I
won't
rob
a
poor
man
anymore
or
break
into
a
shack,
please
catch
me...
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Lelé
da
cuca
ele
está
no
Pinel
Crazy,
he's
in
the
Pinel
(mental
hospital)
Falando
sozinho
de
bobiação
Talking
to
himself
with
nonsense
Dando
soco
nas
paredes
Punching
the
walls
E
gritando
esse
refrão...
And
shouting
this
chorus...
Pega
eu,
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Não
assalto
mais
um
pobre
e
nem
arrombo
um
barracão
I
won't
rob
a
poor
man
anymore
or
break
into
a
shack
O
ladrão
foi
lá
em
casa
quase
morreu
do
coração
The
thief
went
to
my
house,
almost
died
of
a
heart
attack
O
ladrão
foi
lá
em
casa
quase
morreu
do
coração
The
thief
went
to
my
house,
almost
died
of
a
heart
attack
Já
pensou
se
o
gatuno
tem
um
infarto
malandro
Can
you
imagine
if
the
crook
has
a
heart
attack,
man,
E
morre
no
meu
barracão?
And
dies
in
my
shack?
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
I
have
nothing
luxurious
Que
possa
agradar
o
ladrão
That
could
please
the
thief
É
só
uma
cadeira
quebrada
Just
a
broken
chair
Um
jornal
que
é
meu
colchão
A
newspaper
that's
my
mattress
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
I
have
a
clay
pot
E
dois
tijolos
como
um
fogão...
And
two
bricks
as
a
stove...
O
ladrão
ficou
maluco
The
thief
went
crazy
De
ver
tanta
miséria
em
cima
de
um
Cristão
que
saiu
gritando
pela
rua
Seeing
so
much
misery
on
top
of
a
Christian
that
he
ran
out
screaming
down
the
street
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão.
Catch
me,
I'm
a
thief.
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
É
não
assalto
mais
um
pobre
nem
arrombo
um
barracão
I
won't
rob
a
poor
man
anymore
or
break
into
a
shack
Por
favor
pegue
eu...
Please
catch
me...
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Lelé
da
cuca
ele
está
no
Pinel
Crazy,
he's
in
the
Pinel
(mental
hospital)
Falando
sozinho
de
bobiação
Talking
to
himself
with
nonsense
Dando
soco
nas
paredes
e
gritando
esse
refrão...
Punching
the
walls
and
shouting
this
chorus...
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Olha
que
eu
não
assalto
mais
um
pobre
nem
arrombo
um
barracão,
Look,
I
won't
rob
a
poor
man
anymore
or
break
into
a
shack,
Por
favor
pegue
eu...
Please
catch
me...
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
É
não
assalto
mais
um
pobre
nem
arrombo
um
barracão,
I
won't
rob
a
poor
man
anymore
or
break
into
a
shack,
Por
favor
pega
eu...
Please
catch
me...
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
É
não
assalto
mais
um
pobre
nem
arrombo
um
barracão,
I
won't
rob
a
poor
man
anymore
or
break
into
a
shack,
Por
favor
pega
eu...
Please
catch
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Criolo Doido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.