Piranha não dá no mar, piranha Somente na água doce se apanha
Piranha gibt es nicht im Meer, Piranha. Nur im Süßwasser wird sie gefangen.
Tá ouvindo piranha?
Hörst du, Piranha?
Piranha não dá no mar, piranha Somente na água doce se apanha
Piranha gibt es nicht im Meer, Piranha. Nur im Süßwasser wird sie gefangen.
Tá ouvindo piranha?
Hörst du, Piranha?
Não quero mais para mim Aquela falsa mulher
Ich will diese falsche Frau nicht mehr für mich.
Me comeu a carne toda Deixou meu esqueleto em pé
Sie hat mein ganzes Fleisch gefressen und mein Skelett stehen lassen.
E eu que fui tolo de uma crioula Desses tipo violão
Und ich, der ich ein Narr war für eine Kreolin, von diesem Typ mit der Gitarrenfigur.
Ela jogava baralho de ronda Bebia cachaça e brigava na mão
Sie spielte Kartenrunden, trank Cachaça und prügelte sich mit bloßen Händen.
Tá ouvindo piranha?
Hörst du, Piranha?
Quando eu tava de bola cheia A vida dela era só me beijar
Als ich gut bei Kasse war, bestand ihr Leben nur darin, mich zu küssen.
Mas depois que eu fiquei duro A malandra demais me tirou do ar
Aber nachdem ich pleite war, hat mich die durchtriebene Schlange einfach fallen lassen.
Eu só sei que a mulher é igual a cobra Tem veneno de peçonha
Ich weiß nur, die Frau ist wie eine Schlange, sie hat tödliches Gift.
Deixa um rico na miséria E um pobre sem vergonha
Sie stürzt einen Reichen ins Elend und einen Armen macht sie schamlos.
Eu batalho a vida inteira Pra bancar essa mulher
Ich schufte mein ganzes Leben, um diese Frau zu unterhalten.
E ela ainda diz a todo mundo Que eu sou um tremendo zé mané
Und sie erzählt noch jedem, dass ich ein riesiger Versager bin.
E eu que compro gemada, geléia Aveia maizena e catupiry
Und ich, der ich Eiercreme, Gelee, Haferflocken, Maisstärke und Catupiry kaufe.
Tudo isso eu dou à crioula Pra ela ter força de falar de mim
All das gebe ich der Kreolin, damit sie die Kraft hat, über mich herzuziehen.
A mulher de uns e outro Quando ele vai viajar Ela dá-lhe um beijinho na testa
Die Frau von manch anderem, wenn er verreist, gibt sie ihm ein Küsschen auf die Stirn.
E depois bota outro em seu lugar
Und danach setzt sie einen anderen an seine Stelle.
Eu só sei que a mulher que engana o homem Merece ser presa na colônia Orelha cortada, cabeça raspada Carregando pedra pra tomar vergonha
Ich weiß nur, die Frau, die einen Mann betrügt, verdient es, in die Strafkolonie gesperrt zu werden, die Ohren abgeschnitten, den Kopf geschoren, Steine schleppend, um endlich Anstand zu lernen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.