Текст и перевод песни Bezerra da Silva - Produto Importado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Produto Importado
Imported Product
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
É
produto
estrangeiro
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Imported
straight
from
Bogotá
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Aí,
malandragem!)
É
produto
estrangeiro
(Hey,
wise
guys!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Imported
straight
from
Bogotá
Se
está
duro
não
chega
perto
If
you're
broke,
don't
come
near
Porque
fiado
eu
não
posso
vender
Because
I
can't
sell
on
credit
Coisa
fina,
custa
caro
Fine
stuff,
it's
expensive
E
dá
muito
trabalho
pra
gente
trazer
And
it's
a
lot
of
work
for
us
to
bring
it
in
Tem
que
ver
de
navio
ou
então
de
avião
Gotta
bring
it
by
ship
or
by
plane
Pra
poder
chgar
aqui
To
get
it
here
E
se
você
não
tiver
com
grana
And
if
you
don't
have
the
cash
Também
não
tem
chance
para
possuir
You
don't
stand
a
chance
to
own
it
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Aí,
malandragem!)
É
produto
estrangeiro
(Hey,
wise
guys!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá,
éh
Imported
straight
from
Bogotá,
yeah
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(That's
right!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Imported
straight
from
Bogotá
Em
produtos
importados
With
imported
products
Não
pode
haver
bagatela
There
can't
be
any
cheap
stuff
Eu
vendo
para
a
elite
I
sell
to
the
elite
Classe
média
alta
e
baixa
Upper
and
lower
middle
class
E
também
pra
favela
And
also
to
the
favela
Muita
gente
aí
não
gosta
A
lot
of
people
out
there
don't
like
it
Mas
eu
vou
fazer
o
que
But
what
can
I
do
Quando
eu
não
a
massa
reclama
When
I
don't
have
it,
the
masses
complain
Por
isso
eu
não
posso
parar
de
vender
That's
why
I
can't
stop
selling
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Aí,
malandragem!)
É
produto
estrangeiro
(Hey,
wise
guys!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
(diz
pra
mim!)
Imported
straight
from
Bogotá
(tell
me!)
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(That's
right!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Imported
straight
from
Bogotá
Se
está
duro
não
chega
perto
If
you're
broke,
don't
come
near
Porque
fiado
eu
não
posso
vender
Because
I
can't
sell
on
credit
Coisa
fina,
custa
caro
Fine
stuff,
it's
expensive
E
dá
muito
trabalho
pra
gente
trazer
And
it's
a
lot
of
work
for
us
to
bring
it
in
Tem
que
ver
de
navio
ou
então
de
avião
Gotta
bring
it
by
ship
or
by
plane
Pra
poder
chgar
aqui
To
get
it
here
E
se
você
não
tiver
com
grana
And
if
you
don't
have
the
cash
Também
não
tem
chance
para
possuir
You
don't
stand
a
chance
to
own
it
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(That's
right!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá,
(diz
aí!)
Imported
straight
from
Bogotá,
(tell
me!)
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Certo!)
É
produto
estrangeiro
(Right!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Imported
straight
from
Bogotá
Em
produtos
importados
With
imported
products
Não
pode
haver
bagatela
There
can't
be
any
cheap
stuff
Eu
vendo
para
a
elite
I
sell
to
the
elite
Classe
média
alta
e
baixa
Upper
and
lower
middle
class
E
também
pra
favela
And
also
to
the
favela
Muita
gente
aí
não
gosta
A
lot
of
people
out
there
don't
like
it
Mas
eu
vou
fazer
o
que
But
what
can
I
do
Quando
eu
não
a
massa
reclama
When
I
don't
have
it,
the
masses
complain
Por
isso
eu
não
posso
parar
de
vender
That's
why
I
can't
stop
selling
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(That's
right!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
(diz
pra
mim!)
Imported
straight
from
Bogotá
(tell
me!)
Toda
hora
eu
vendo
I'm
always
selling
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
This
merchandise
doesn't
stick
around
(Aí
tá
certo!)
É
produto
estrangeiro
(That's
right!)
It's
a
foreign
product
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Imported
straight
from
Bogotá
(Aí,
malandragem,
é
isso
aí)
(Hey,
wise
guys,
that's
it)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.