Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudaçao As Favelas
Salute to the Favelas
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
(falei)
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
(mentioned)
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
(certo)
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
(that's
right)
Morro
do
juramento,
Jorge
turco,
Babilônia
e
Adeus
Morro
do
Juramento,
Jorge
Turco,
Babilônia
and
Adeus
Cabrito,
Fuba,
Morro
Agudo
e
Cidade
de
Deus
Cabrito,
Fuba,
Morro
Agudo
and
Cidade
de
Deus
Lagartixa,
Coroa,
Formiga
e
Laboriaux
Lagartixa,
Coroa,
Formiga
and
Laboriaux
Favela
do
Acari,
Timotio
da
Costa
e
o
Morro
do
Amor
Favela
do
Acari,
Timotio
da
Costa
and
Morro
do
Amor
A
querida
cruzada
São
sebastião
The
beloved
Cruzada
São
Sebastião
Antiga
Praia
do
Pinto
que
deu
o
Adílio
um
grande
campeão
The
old
Praia
do
Pinto,
which
gave
us
Adílio,
a
great
champion
Diz
de
novo
pra
mim
Tell
me
again
A
querida
cruzada
São
sebastião
The
beloved
Cruzada
São
Sebastião
Antiga
Praia
do
Pinto
que
deu
o
Adílio
um
grande
campeão
The
old
Praia
do
Pinto,
which
gave
us
Adílio,
a
great
champion
E
daí
eu
voltei
And
so
I'm
back
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
(falei)
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
(mentioned)
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
Morro
do
Cajueiro,
Boca
do
Mato
e
Serra
Coral
Morro
do
Cajueiro,
Boca
do
Mato
and
Serra
Coral
Nova
Holanda,
Engenho
da
Rainha
e
o
famoso
Curral
Nova
Holanda,
Engenho
da
Rainha
and
the
famous
Curral
Favela
da
Guarda,
Manguinhos,
Varginha
e
Rato
Molhado
Favela
da
Guarda,
Manguinhos,
Varginha
and
Rato
Molhado
Vila
Aliança
e
Bangú,
representando
o
Pasmado
Vila
Aliança
and
Bangú,
representing
Pasmado
A
Cidade
Alta
que
é
pra
lá
de
Bom
Cidade
Alta,
which
is
beyond
good
Parque
Proletário
da
Gávea
e
o
saudoso
Parque
do
Leblon
Parque
Proletário
da
Gávea
and
the
nostalgic
Parque
do
Leblon
Diz
outra
vez
assim
Say
it
again
like
this
A
Cidade
Alta
que
é
pra
lá
de
Bom
Cidade
Alta,
which
is
beyond
good
Parque
Proletário
da
Gávea
e
o
saudoso
Parque
do
Leblon
Parque
Proletário
da
Gávea
and
the
nostalgic
Parque
do
Leblon
E
por
isso
eu
voltei
And
that's
why
I'm
back
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
(falei)
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
(mentioned)
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
Morro
da
Maravilha,
Abacaxi,
Alvoroço
e
Sabão
Morro
da
Maravilha,
Abacaxi,
Alvoroço
and
Sabão
Na
Garganta
nasceu
Viradouro,
o
pentacampeão
In
Garganta,
Viradouro
was
born,
the
five-time
champion
Brasilia,
Torre,
Urubu
e
Coreia
na
famosa
Engenhoca
Brasilia,
Torre,
Urubu
and
Coreia
in
the
famous
Engenhoca
Ordem
e
Progresso
em
São
Paulo
e
a
Saudosa
Maloca
Ordem
e
Progresso
in
São
Paulo
and
the
nostalgic
Maloca
Sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Diz
de
novo
pra
mim
Tell
me
again
Sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Eu
sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Pode
dizer
assim
You
can
say
it
like
this
Sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Vou
dizer
outra
vez
I'll
say
it
again
Olha
que
eu
sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
Look,
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Fernandes, Carlos Jose Pedro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.