Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - Se Não Avisar o Bicho Pega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Não Avisar o Bicho Pega
If You Don't Warn, the Beast Gets You
(Hein,
meu
cumpade)
(Hey,
my
buddy)
(Pra
avisar
a
rapaziada
pra
não
dar
mole
aos
home
que
o
bicho
pega)
(To
warn
the
guys
not
to
mess
around
with
the
cops,
or
they'll
get
caught)
(Né
meu
cumpade)
(Right,
my
buddy?)
(É
isso
aí)
(That's
right)
(Se
liga
malandragem)
(Pay
attention,
fellas)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
O
malandro
ganhou
monareta,
uma
caixa
de
fogos,
carretel
de
linha
The
dude
got
a
moped,
a
box
of
fireworks,
a
spool
of
string
Também
uma
pipa
que
botou
no
alto
pra
avisar
a
massa
que
a
cana
já
vinha
Also
a
kite
that
he
put
up
high
to
warn
the
crowd
that
the
cops
were
coming
E
a
moçada
que
não
dá
mancada
sentiu
o
aviso
e
pinoteou
And
the
guys
who
don't
mess
around
got
the
warning
and
took
off
Pois
toda
favela
tem
sua
passagem,
sem
caguetagem
jamais
se
dançou
Because
every
favela
has
its
escape
route,
without
snitching,
no
one
ever
got
screwed
O
sangue
bom
falou
The
good
blood
spoke
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
Pois
lá
na
favela
o
olheiro
é
maneiro,
esperto,
chinfreiro
e
não
fica
na
cega
Because
in
the
favela,
the
lookout
is
cool,
smart,
sly
and
doesn't
stay
blind
Até
mulher
que
está
barriguda
na
hora
da
dura
segura
e
nega
Even
a
pregnant
woman,
in
the
tough
moment,
holds
on
and
denies
Olha
aí
mas
se
tem
um
parceiro
na
lista
o
malandro
despista
e
não
escorrega
Look
here,
but
if
there's
a
partner
on
the
list,
the
dude
avoids
him
and
doesn't
slip
Se
entra
em
cana
ele
é
cadeado,
morre
no
pau-de-arara
e
ninguém
entrega
If
he
gets
arrested,
he's
locked
up,
dies
on
the
parrot's
perch
and
no
one
gives
him
up
O
sangue
bom
falou
The
good
blood
spoke
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
Vai
ter
pipa,
foguete
e
morteiro
depende
de
chuva
sereno
e
de
sol
There
will
be
kites,
rockets
and
mortars
depending
on
rain,
dew
and
sun
Até
o
olheiro
que
é
muito
ligeiro
só
fica
cabreiro
com
o
tal
de
cerol
Even
the
lookout,
who
is
very
quick,
only
gets
scared
of
the
cerol
É
por
isso
que
o
seu
compromisso
é
não
ficar
omisso
e
prestar
atenção
That's
why
your
commitment
is
not
to
be
omitted
and
pay
attention
Porque
se
der
mole
entra
no
engodo
vai
dançar
no
rodo
e
não
tem
perdão
Because
if
you
mess
up,
you
get
into
trouble,
you'll
dance
on
the
highway
and
there's
no
forgiveness
O
sangue
bom
falou
The
good
blood
spoke
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
O
malandro
ganhou
monareta,
uma
caixa
de
fogos,
carretel
de
linha
The
dude
got
a
moped,
a
box
of
fireworks,
a
spool
of
string
Também
uma
pipa
que
botou
no
alto
pra
avisar
a
massa
que
a
cana
já
vinha
Also
a
kite
that
he
put
up
high
to
warn
the
crowd
that
the
cops
were
coming
E
a
galera
que
não
dá
mancada
sentiu
o
aviso
e
pinoteou
And
the
guys
who
don't
mess
around
got
the
warning
and
took
off
Pois
toda
favela
tem
sua
passagem,
sem
caguetagem
jamais
se
dançou
Because
every
favela
has
its
escape
route,
without
snitching,
no
one
ever
got
screwed
O
sangue
bom
falou
The
good
blood
spoke
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
Pois
lá
na
favela
o
olheiro
é
maneiro,
esperto,
chinfreiro
e
não
fica
na
cega
Because
in
the
favela,
the
lookout
is
cool,
smart,
sly
and
doesn't
stay
blind
Até
mulher
que
está
barriguda
na
hora
da
dura
segura
e
nega
Even
a
pregnant
woman,
in
the
tough
moment,
holds
on
and
denies
E
mas
se
tem
um
parceiro
na
lista
o
malandro
despista
e
não
escorrega
And
if
there's
a
partner
on
the
list,
the
dude
avoids
him
and
doesn't
slip
Se
entra
em
cana
ele
é
cadeado,
morre
no
pau-de-arara
e
ninguém
entrega
If
he
gets
arrested,
he's
locked
up,
dies
on
the
parrot's
perch
and
no
one
gives
him
up
O
sangue
bom
falou
The
good
blood
spoke
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
Vai
ter
pipa,
foguete
e
morteiro
depende
de
chuva
sereno
e
de
sol
There
will
be
kites,
rockets
and
mortars
depending
on
rain,
dew
and
sun
Até
o
olheiro
que
é
muito
ligeiro
só
fica
cabreiro
com
o
tal
de
cerol
Even
the
lookout,
who
is
very
quick,
only
gets
scared
of
the
cerol
Olha
aí
é
por
isso
que
o
seu
compromisso
é
não
ficar
omisso
e
prestar
atenção
Look
here,
that's
why
your
commitment
is
not
to
be
omitted
and
pay
attention
Porque
se
der
mole
entra
no
engodo
vai
dançar
no
rodo
e
não
tem
perdão
Because
if
you
mess
up,
you
get
into
trouble,
you'll
dance
on
the
highway
and
there's
no
forgiveness
O
sangue
bom
falou
The
good
blood
spoke
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega)
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught)
(Se
der
mole
aos
home
amizade
o
bicho
pega).
(If
you
mess
with
the
cops,
my
friend,
you'll
get
caught).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcio Alexandre Da Silva Miranda, Marcos De Souza Nunes, Jorge Alves + Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.