Bezerra Da Silva - Sequestraram Minha Sogra - перевод текста песни на немецкий

Sequestraram Minha Sogra - Bezerra da Silvaперевод на немецкий




Sequestraram Minha Sogra
Sie haben meine Schwiegermutter entführt
Alô?
Hallo?
Se queres tua sogra de volta, malandro
Wenn du deine Schwiegermutter zurückwillst, Ganove,
Mande um novo contato
nenn einen neuen Kontakt.
Sequestraram minha sogra
Sie haben meine Schwiegermutter entführt,
Bem feito pro sequestrador
Geschieht dem Entführer recht.
Ao invés de eu pagar o resgate
Anstatt dass ich das Lösegeld zahle,
Foi ele quem me pagou, ih!
hat er mich bezahlt, ih!
Sequestraram minha sogra
Sie haben meine Schwiegermutter entführt,
Bem feito pro sequestrador
Geschieht dem Entführer recht.
Ao invés de eu pagar o resgate
Anstatt dass ich das Lösegeld zahle,
Foi ele quem me pagou
hat er mich bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou
Den Preis für die Last, die er trug.
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
E ele pagou
Und er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
O telefone tocou
Das Telefon klingelte,
Uma voz cavernosa pediu um milhão
Eine düstere Stimme forderte eine Million
Pra libertar minha sogra
Für die Freilassung meiner Schwiegermutter,
Que não vale nenhum tostão
Die keinen Pfennig wert ist.
Ela zoou meu cativeiro
Sie hat mein Versteck aufgemischt,
Mordeu a mordaça e a algema quebrou
Den Knebel zerbissen und die Handschellen zerbrochen.
E até a bala do meu revólver
Und sogar die Kugel aus meinem Revolver
A capeta da sua sogra chupou, ele pagou
Hat das Teufelsweib deiner Schwiegermutter gelutscht, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou (bem feito, bem feito!)
Den Preis für die Last, die er trug (geschieht ihm recht, geschieht ihm recht!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou (ih!)
Den Lohn für die Plage, die er entführte (ih!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Olha aí, novamente toca o telefone
Schau an, wieder klingelt das Telefon,
Invertendo a situação
Die Situation hat sich umgekehrt.
Se eu recebesse a megera de volta
Wenn ich die Megäre zurücknähme,
Ele me dava o dobro da grana na mão
Gäbe er mir das Doppelte des Geldes auf die Hand.
paguei por todos meus pecados
Ich habe schon für all meine Sünden bezahlt,
Me disse chorando o sequestrador
Sagte mir weinend der Entführer.
Vou me entregar a polícia
Ich werde mich der Polizei stellen,
E quando sair serei mais um pastor, ele pagou
Und wenn ich rauskomme, werde ich ein weiterer Pastor sein, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou (bem feito!)
Den Preis für die Last, die er trug (geschieht ihm recht!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou (são bestas!)
Den Lohn für die Plage, die er entführte (Idioten!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Olha aí, sequestraram minha sogra
Schau an, sie haben meine Schwiegermutter entführt,
Bem feito pro sequestrador
Geschieht dem Entführer recht.
Ao invés de eu pagar o resgate
Anstatt dass ich das Lösegeld zahle,
Foi ele quem me pagou (que beleza!)
Hat er mich bezahlt (wie schön!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou
Den Preis für die Last, die er trug.
(Muito bem feito, muito bem feito)
(Sehr recht geschieht ihm, sehr recht geschieht ihm)
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou (azar teu)
Den Lohn für die Plage, die er entführte (dein Pech).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou (ôh, meu Deus do céu)
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt (Oh, mein Gott im Himmel).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Novamente toca o telefone
Wieder klingelt das Telefon,
Invertendo a situação
Die Situation hat sich umgekehrt.
Se eu recebesse a megera de volta
Wenn ich die Megäre zurücknähme,
Ele me dava o dobro da grana na mão
Gäbe er mir das Doppelte des Geldes auf die Hand.
paguei por todos meus pecados
Ich habe schon für all meine Sünden bezahlt,
Me disse chorando o sequestrador
Sagte mir weinend der Entführer.
Eu vou me entregar a polícia
Ich werde mich der Polizei stellen,
E quando sair serei um bom pastor, ele pagou
Und wenn ich rauskomme, werde ich ein guter Pastor sein, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou (nem feito!)
Den Preis für die Last, die er trug (Selbst schuld!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Ele pagou
Er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt.
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Sequestraram minha sogra
Sie haben meine Schwiegermutter entführt,
Bem feito pro sequestrador
Geschieht dem Entführer recht.
Ao invés de eu pagar o resgate
Anstatt dass ich das Lösegeld zahle,
Foi ele quem me pagou, ih!
Hat er mich bezahlt, ih!
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou (bem feito!)
Den Preis für die Last, die er trug (geschieht ihm recht!).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou (não aceito devolução)
Den Lohn für die Plage, die er entführte (Rückgabe ausgeschlossen).
(Levou, tem que ficar!)
(Mitgenommen, muss er behalten!)
Ele pagou
Er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou (vai reclamar...)
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt (Beschwer dich doch...).
Ele pagou (na defesa do consumidor, amizade!)
Er hat bezahlt (beim Verbraucherschutz, mein Freund!)
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Olha aí, sequestraram minha sogra
Schau an, sie haben meine Schwiegermutter entführt,
Bem feito pro sequestrador
Geschieht dem Entführer recht.
Ao invés de eu pagar o resgate
Anstatt dass ich das Lösegeld zahle,
Foi ele quem me pagou, ih!
Hat er mich bezahlt, ih!
Ele pagou
Er hat bezahlt
O preço da mala que ele carregou (azar teu, azar teu)
Den Preis für die Last, die er trug (dein Pech, dein Pech).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou (sai...)
Den Lohn für die Plage, die er entführte (weg...).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou (ai, ai)
Die unhandliche Last, die er trug, er hat bezahlt (ach, ach).
Ele pagou
Er hat bezahlt
A paga da praga que ele sequestrou
Den Lohn für die Plage, die er entführte.
Veja bem, sequestraram minha sogra
Sieh mal an, sie haben meine Schwiegermutter entführt,
Bem feito pro sequestrador
Geschieht dem Entführer recht.
Ao invés de eu pagar o resgate
Anstatt dass ich das Lösegeld zahle,
Foi ele quem me pagou (que beleza!)
Hat er mich bezahlt (wie schön!).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.