Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sequestraram Minha Sogra
Sie haben meine Schwiegermutter entführt
Se
queres
tua
sogra
de
volta,
malandro
Wenn
du
deine
Schwiegermutter
zurückwillst,
Ganove,
Mande
um
novo
contato
nenn
einen
neuen
Kontakt.
Sequestraram
minha
sogra
Sie
haben
meine
Schwiegermutter
entführt,
Bem
feito
pro
sequestrador
Geschieht
dem
Entführer
recht.
Ao
invés
de
eu
pagar
o
resgate
Anstatt
dass
ich
das
Lösegeld
zahle,
Foi
ele
quem
me
pagou,
ih!
hat
er
mich
bezahlt,
ih!
Sequestraram
minha
sogra
Sie
haben
meine
Schwiegermutter
entführt,
Bem
feito
pro
sequestrador
Geschieht
dem
Entführer
recht.
Ao
invés
de
eu
pagar
o
resgate
Anstatt
dass
ich
das
Lösegeld
zahle,
Foi
ele
quem
me
pagou
hat
er
mich
bezahlt.
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug.
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
E
ele
pagou
Und
er
hat
bezahlt
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt.
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
O
telefone
tocou
Das
Telefon
klingelte,
Uma
voz
cavernosa
pediu
um
milhão
Eine
düstere
Stimme
forderte
eine
Million
Pra
libertar
minha
sogra
Für
die
Freilassung
meiner
Schwiegermutter,
Que
não
vale
nenhum
tostão
Die
keinen
Pfennig
wert
ist.
Ela
zoou
meu
cativeiro
Sie
hat
mein
Versteck
aufgemischt,
Mordeu
a
mordaça
e
a
algema
quebrou
Den
Knebel
zerbissen
und
die
Handschellen
zerbrochen.
E
até
a
bala
do
meu
revólver
Und
sogar
die
Kugel
aus
meinem
Revolver
A
capeta
da
sua
sogra
chupou,
ele
pagou
Hat
das
Teufelsweib
deiner
Schwiegermutter
gelutscht,
er
hat
bezahlt.
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
(bem
feito,
bem
feito!)
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug
(geschieht
ihm
recht,
geschieht
ihm
recht!).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
(ih!)
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte
(ih!).
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt.
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
Olha
aí,
novamente
toca
o
telefone
Schau
an,
wieder
klingelt
das
Telefon,
Invertendo
a
situação
Die
Situation
hat
sich
umgekehrt.
Se
eu
recebesse
a
megera
de
volta
Wenn
ich
die
Megäre
zurücknähme,
Ele
me
dava
o
dobro
da
grana
na
mão
Gäbe
er
mir
das
Doppelte
des
Geldes
auf
die
Hand.
Já
paguei
por
todos
meus
pecados
Ich
habe
schon
für
all
meine
Sünden
bezahlt,
Me
disse
chorando
o
sequestrador
Sagte
mir
weinend
der
Entführer.
Vou
me
entregar
a
polícia
Ich
werde
mich
der
Polizei
stellen,
E
quando
sair
serei
mais
um
pastor,
ele
pagou
Und
wenn
ich
rauskomme,
werde
ich
ein
weiterer
Pastor
sein,
er
hat
bezahlt.
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
(bem
feito!)
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug
(geschieht
ihm
recht!).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
(são
bestas!)
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte
(Idioten!).
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt.
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
Olha
aí,
sequestraram
minha
sogra
Schau
an,
sie
haben
meine
Schwiegermutter
entführt,
Bem
feito
pro
sequestrador
Geschieht
dem
Entführer
recht.
Ao
invés
de
eu
pagar
o
resgate
Anstatt
dass
ich
das
Lösegeld
zahle,
Foi
ele
quem
me
pagou
(que
beleza!)
Hat
er
mich
bezahlt
(wie
schön!).
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug.
(Muito
bem
feito,
muito
bem
feito)
(Sehr
recht
geschieht
ihm,
sehr
recht
geschieht
ihm)
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
(azar
teu)
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte
(dein
Pech).
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
(ôh,
meu
Deus
do
céu)
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt
(Oh,
mein
Gott
im
Himmel).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
Novamente
toca
o
telefone
Wieder
klingelt
das
Telefon,
Invertendo
a
situação
Die
Situation
hat
sich
umgekehrt.
Se
eu
recebesse
a
megera
de
volta
Wenn
ich
die
Megäre
zurücknähme,
Ele
me
dava
o
dobro
da
grana
na
mão
Gäbe
er
mir
das
Doppelte
des
Geldes
auf
die
Hand.
Já
paguei
por
todos
meus
pecados
Ich
habe
schon
für
all
meine
Sünden
bezahlt,
Me
disse
chorando
o
sequestrador
Sagte
mir
weinend
der
Entführer.
Eu
vou
me
entregar
a
polícia
Ich
werde
mich
der
Polizei
stellen,
E
quando
sair
serei
um
bom
pastor,
ele
pagou
Und
wenn
ich
rauskomme,
werde
ich
ein
guter
Pastor
sein,
er
hat
bezahlt.
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
(nem
feito!)
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug
(Selbst
schuld!).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt.
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
Sequestraram
minha
sogra
Sie
haben
meine
Schwiegermutter
entführt,
Bem
feito
pro
sequestrador
Geschieht
dem
Entführer
recht.
Ao
invés
de
eu
pagar
o
resgate
Anstatt
dass
ich
das
Lösegeld
zahle,
Foi
ele
quem
me
pagou,
ih!
Hat
er
mich
bezahlt,
ih!
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
(bem
feito!)
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug
(geschieht
ihm
recht!).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
(não
aceito
devolução)
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte
(Rückgabe
ausgeschlossen).
(Levou,
tem
que
ficar!)
(Mitgenommen,
muss
er
behalten!)
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
(vai
reclamar...)
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt
(Beschwer
dich
doch...).
Ele
pagou
(na
defesa
do
consumidor,
amizade!)
Er
hat
bezahlt
(beim
Verbraucherschutz,
mein
Freund!)
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
Olha
aí,
sequestraram
minha
sogra
Schau
an,
sie
haben
meine
Schwiegermutter
entführt,
Bem
feito
pro
sequestrador
Geschieht
dem
Entführer
recht.
Ao
invés
de
eu
pagar
o
resgate
Anstatt
dass
ich
das
Lösegeld
zahle,
Foi
ele
quem
me
pagou,
ih!
Hat
er
mich
bezahlt,
ih!
O
preço
da
mala
que
ele
carregou
(azar
teu,
azar
teu)
Den
Preis
für
die
Last,
die
er
trug
(dein
Pech,
dein
Pech).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
(sai...)
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte
(weg...).
A
mala
sem
alça
que
ele
carregou,
ele
pagou
(ai,
ai)
Die
unhandliche
Last,
die
er
trug,
er
hat
bezahlt
(ach,
ach).
A
paga
da
praga
que
ele
sequestrou
Den
Lohn
für
die
Plage,
die
er
entführte.
Veja
bem,
sequestraram
minha
sogra
Sieh
mal
an,
sie
haben
meine
Schwiegermutter
entführt,
Bem
feito
pro
sequestrador
Geschieht
dem
Entführer
recht.
Ao
invés
de
eu
pagar
o
resgate
Anstatt
dass
ich
das
Lösegeld
zahle,
Foi
ele
quem
me
pagou
(que
beleza!)
Hat
er
mich
bezahlt
(wie
schön!).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.