Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barranquilla Bajo Cero
Barranquilla unter Null
Desde
que
te
fuiste
en
Barranquilla
'tá
nevando
Seit
du
weg
bist,
schneit
es
in
Barranquilla
El
arcoíri'
luce
de
colore'
blanco
y
negro
Der
Regenbogen
leuchtet
in
schwarz-weißen
Farben
El
amor
e'
escaso
y
se
consigue
en
contrabando
Liebe
ist
knapp
und
wird
nur
schwarz
gehandelt
Desde
que
no
'tás
aquí,
ha
cambiado
todo
'e
mí
Seit
du
nicht
hier
bist,
hat
sich
alles
in
mir
verändert
Que
el
reloj
pa'
atrás
se
devolviera
Die
Uhr
könnte
zurückgedreht
werden
Detenerte
pa'
que
no
te
fuera'
Dich
aufhalten,
damit
du
nicht
gehst
Y
pedirte
que
te
quede',
que
en
mi
corazón
te
hospede'
Und
dich
bitten
zu
bleiben,
in
meinem
Herzen
ein
Zuhause
zu
finden
Si
e'
por
mí
toda
la
vida
entera
Wenn
es
nach
mir
geht,
für
das
ganze
Leben
Tenerte
lejos
desespera
Dich
fern
zu
haben
macht
mich
verzweifelt
Está
nevando
hasta
en
la
primavera
Es
schneit
sogar
im
Frühling
Y
si
supiera'
Und
wenn
du
wüsstest
Que
el
calor
te
lo
robaste
tú
Dass
du
die
Wärme
mitgenommen
hast
El
reloj
se
frezó,
la'
flores
se
marchitaron
Die
Uhr
steht
still,
die
Blumen
sind
verwelkt
Te
alejaste
y
yo
sentí
que
la
vida
me
la
quitaron
Du
bist
gegangen
und
ich
fühlte,
als
hätte
man
mir
das
Leben
genommen
Si
rompí
tu
corazón,
te
juro
que
yo
lo
reparo
Wenn
ich
dein
Herz
gebrochen
habe,
schwöre
ich,
ich
repariere
es
Pero
nunca
seré
el
mismo
si
de
ti
yo
me
separo
Aber
ich
werde
nie
derselbe
sein,
wenn
ich
von
dir
getrennt
bin
Si
supiera'
que
ya
ni
el
viento
sopla
Wenn
du
wüsstest,
dass
nicht
mal
mehr
der
Wind
weht
Yo
sé
que
a
todo
cambio
con
el
tiempo
uno
se
acopla
Ich
weiß,
man
gewöhnt
sich
mit
der
Zeit
an
jede
Veränderung
En
ti
voy
a
estar
pensando
si
algún
día
'toy
con
otra
Ich
werde
an
dich
denken,
wenn
ich
mal
mit
einer
anderen
bin
Cada
ve'
que
te
mencionan
la
mente
se
me
alborota
Jedes
Mal,
wenn
dein
Name
fällt,
rastet
mein
Verstand
aus
La
semana'
son
año',
lo'
meses
parecen
década'
Wochen
fühlen
sich
wie
Jahre
an,
Monate
wie
Jahrzehnte
Me
paso
preguntándome
a
mí
mismo
que
adónde
estarás
Ich
frage
mich
ständig,
wo
du
wohl
sein
magst
No
llamo
porque
si
soy
yo,
sé
que
no
contestarás
Ich
rufe
nicht
an,
weil
ich
weiß,
du
würdest
nicht
rangehen
Si
tiene'
una
mujer
buena,
cuídala
y
respétala
Wenn
du
eine
gute
Frau
hast,
behandle
sie
gut
und
respektiere
sie
Si
no
va'
a
perderla
como
la
perdí
yo
Sonst
verlierst
du
sie
wie
ich
E'
una
en
un
millón,
este
hombre
se
humilló
Sie
ist
eine
unter
Millionen,
dieser
Mann
hat
sich
gedemütigt
A
sus
pies,
simplemente
pa'
pedirle
perdón
Zu
ihren
Füßen,
nur
um
um
Verzeihung
zu
bitten
La
frente
en
alto,
tengo
que
aceptar
que
fui
el
que
perdió
pero
Kopf
hoch,
ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
der
Verlierer
bin,
aber
Que
el
reloj
pa'
atrás
se
devolviera
Die
Uhr
könnte
zurückgedreht
werden
Detenerte
pa'
que
no
te
fuera'
Dich
aufhalten,
damit
du
nicht
gehst
Y
pedirte
que
te
quede',
que
en
mi
corazón
te
hospede'
Und
dich
bitten
zu
bleiben,
in
meinem
Herzen
ein
Zuhause
zu
finden
Si
e'
por
mí
toda
la
vida
entera
Wenn
es
nach
mir
geht,
für
das
ganze
Leben
Tenerte
lejos
desespera
Dich
fern
zu
haben
macht
mich
verzweifelt
Está
nevando
hasta
en
la
primavera
Es
schneit
sogar
im
Frühling
Y
si
supiera'
Und
wenn
du
wüsstest
Que
el
calor
te
lo
llevaste
tú
Dass
du
die
Wärme
mitgenommen
hast
Cómo
olvidar
ese
diciembre
cuando
yo
te
regalé
el
IP
Wie
vergesse
ich
diesen
Dezember,
als
ich
dir
das
iPhone
schenkte
A
mi'
loqueras
a
toda'
tú
les
decía'
que
sí
Meinen
verrückten
Ideen
hast
du
immer
zugestimmt
Escucho
musica
con
el
carro
vacío
Ich
höre
Musik
im
leeren
Auto
Qué
mierda
saber
que
somo'
desconocidos,
bebé
Was
für
eine
Scheiße
zu
wissen,
dass
wir
Fremde
sind,
Baby
Espero
que
te
encuentre'
bien
en
dónde
estés
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut,
wo
immer
du
bist
Amor
déjate
ver
para
que
me
expliqués
Liebling,
lass
dich
sehen,
damit
du
mir
erklärst
Lo
que
pasó
si
cul'e
vaina'
tú
y
yo
hicimo'
Was
passiert
ist,
all
die
Dinge,
die
wir
taten
Volvamo'
pero
a
nadie
le
decimo'
Lass
uns
zurückgehen,
aber
sag
es
niemandem
Tras
de
ti
Hinter
dir
her
Otra
noche
tras
de
ti
Noch
eine
Nacht
hinter
dir
her
Quiero
cumplir
to'
lo
que
prometí,
yeh
Ich
will
alles
erfüllen,
was
ich
versprochen
habe,
yeh
Tú
te
fuiste
pero
lo'
recuerdo'
no
lo'
dejé
ir
Du
bist
gegangen,
aber
die
Erinnerungen
hab
ich
nicht
losgelassen
Chingábamos
acapella
Wir
haben
es
ohne
Musik
gemacht
En
la
cama
yo
te
daba
la
pela
Im
Bett
habe
ich
dich
durchgenommen
Yo
bien
Valija
y
te
llegaba
con
velas,
yeh
Ich
war
voller
Taschen
und
kam
mit
Kerzen,
yeh
Por
una
chimba
como
tú,
yo
me
aguanto
la
espera
Für
eine
Frau
wie
dich
ertrage
ich
das
Warten
Tiene'
el
don
de
ser
perfecta
cada
ve'
que
tú
lo
quiera'
Du
hast
die
Gabe,
perfekt
zu
sein,
wann
immer
du
willst
Por
ti
voy
a
la
guerra,
nena,
si
me
lo
pidiera'
Für
dich
gehe
ich
in
den
Krieg,
wenn
du
mich
darum
bittest
Tu
nombre
suena
má'
dulce
que
un
concierto
de
ópera
Dein
Name
klingt
süßer
als
ein
Opernkonzert
Tú
ere'
lo
má'
lindo
de
esta
atmósfera
Du
bist
das
Schönste
in
dieser
Atmosphäre
Y
este
poeta
se
quedó
sin
palabra'
pa'
descifrarte
Und
dieser
Dichter
fand
keine
Worte
mehr,
um
dich
zu
beschreiben
Ademá'
de
ser
una
mujer,
tú
ere'
una
obra
de
arte
Du
bist
nicht
nur
eine
Frau,
du
bist
ein
Kunstwerk
Aparte
descubro
algo
nuevo
cuando
te
repaso
Außerdem
entdecke
ich
etwas
Neues,
wenn
ich
dich
betrachte
Tu
cuerpo
desnudo
e'
una
pintura
de
Picasso
Dein
nackter
Körper
ist
ein
Gemälde
von
Picasso
Ere'
el
sol
de
Miami,
la
luna
de
Paris
Du
bist
die
Sonne
von
Miami,
der
Mond
von
Paris
Si
yo
fuera
un
árbol,
tú
sería'
mi
raíz
Wäre
ich
ein
Baum,
wärst
du
meine
Wurzel
Si
te
va'
déjame
una
cicatriz
Wenn
du
gehst,
hinterlass
eine
Narbe
Pa'
recordar
este
dolor
siempre
me
hizo
feliz
Damit
ich
mich
immer
an
diesen
Schmerz
erinnere,
der
mich
glücklich
machte
No
me
dejes
solo
por
favor
porque
a
tu
lado
Lass
mich
bitte
nicht
allein,
denn
an
deiner
Seite
La
vida
parece
meno'
peor
Scheint
das
Leben
weniger
schlimm
No
me
dejes
sin
tu
resplandor
que
siento
frío
Nimm
mir
nicht
dein
Leuchten,
ich
friere
Cuando
me
hace
falta
tu
calor
Wenn
deine
Wärme
fehlt
Que
el
reloj
pa'
atrás
se
devolviera
Die
Uhr
könnte
zurückgedreht
werden
Detenerte
pa'
que
no
te
fuera'
Dich
aufhalten,
damit
du
nicht
gehst
Y
pedirte
que
te
quede',
que
en
mi
corazón
te
hospede'
Und
dich
bitten
zu
bleiben,
in
meinem
Herzen
ein
Zuhause
zu
finden
Si
e'
por
mi
toda
la
vida
entera
Wenn
es
nach
mir
geht,
für
das
ganze
Leben
Tenerte
lejos
desespera
Dich
fern
zu
haben
macht
mich
verzweifelt
Está
nevando
hasta
en
la
primavera
Es
schneit
sogar
im
Frühling
Y
si
supiera'
Und
wenn
du
wüsstest
Que
el
calor
te
lo
llevaste
tú
Dass
du
die
Wärme
mitgenommen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevyn Cruz Moreno, Jose Reyes Diaz, Brandon De Jesus Lopez Orozco, Ralph Millan Calderon, Rafael Salcedo, Michael Torres Monge, Diego Velez Marquez, Juan Vargas Vasquez, Salomon Hoyos, Luian Malave, Edgar Semper Vargas, Xavier Semper Vargas, Orlando Cepeda Matos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.