Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
si mañana me muero
wenn ich morgen sterbe
Te
olvidarás
de
mí,
de
lo
que
hicimos
nunca
Du
wirst
mich
vergessen,
was
wir
taten,
niemals
Uhm,
Yeh,
La
realidad,
me
quedo
con
un
dicho
que
aprendí
llenándome
de
lucash
Uhm,
Yeh,
Die
Realität,
ich
bleib'
bei
einem
Spruch,
den
ich
lernte,
während
ich
mich
mit
Cash
füllte
Que
es:
"Pa'
la
tumba
nadie
se
lleva
nada"
Denn:
"Ins
Grab
nimmt
niemand
was
mit"
La
fe
nunca
la
vendí
Den
Glauben
hab'
ich
nie
verkauft
Muchas
veces
no
entendí
Oft
verstand
ich
nicht
Dios
que
Tú
quieres
pa'
mí,
pero
nunca
le
bajé
Gott,
was
Du
für
mich
willst,
doch
ich
gab
nie
auf
Siempre
sonrío
feliz,
de
nada
me
arrepentí,
y
luego
me
preguntan
que
Immer
lache
ich
glücklich,
bereue
nichts,
und
dann
fragen
sie
mich
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe
No
se
preocupen
que
voy
a
verme
con
Diosito
primero
Keine
Sorge,
ich
treffe
zuerst
den
lieben
Gott
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
voy
a
estar
en
el
cora'
de
todos
los
que
en
vida
dijeron
"Te
Quiero"
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
bin
ich
im
Herz
aller,
die
im
Leben
sagten
"Ich
liebe
dich"
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
lo
que
fui
en
este
mundo,
se
fue
con
el
tiempo
mas
no
es
efimero
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
was
ich
war,
ging
mit
der
Zeit,
doch
ist
nicht
vergänglich
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
fui
feliz
pero
nadie
sabe
lo
que
sufre
un
bendito
guerrero
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
war
ich
glücklich,
doch
niemand
weiß,
was
ein
verdammter
Krieger
leidet
Lo
bueno
lo
aprendí
en
las
vaina'
malucas
Das
Gute
lernte
ich
in
schlechten
Zeiten
Hm,
Yeh!
Dios
siempre
tiene
un
plan
Hm,
Yeh!
Gott
hat
immer
einen
Plan
Muchos
cuando
estás
feliz,
es
cuando
más
les
emputa
Viele
sind
am
wütendsten,
wenn
du
glücklich
bist
Hm,
Yeh!
Pero
me
da
igual
Hm,
Yeh!
Doch
mir
egal
La
fe
nunca
la
vendí
Den
Glauben
hab'
ich
nie
verkauft
Muchas
veces
no
entendí
Oft
verstand
ich
nicht
Dios
qué
tú
quieres
pa'
mí,
pero
nunca
le
bajé
Gott,
was
Du
für
mich
willst,
doch
ich
gab
nie
auf
Siempre
sonrío
feliz,
de
nada
me
arrepentí,
y
a
todos
yo
les
digo
que
Immer
lache
ich
glücklich,
bereue
nichts,
und
allen
sag'
ich
No,
no
llores
más,
no
no
llores
más
Nein,
weine
nicht,
nein,
weine
nicht
Al
final
en
la
vida
todo
va
a
pasar
Am
Ende
geht
alles
im
Leben
vorbei
No,
no
llores
más,
no,
no
llores
más
Nein,
weine
nicht,
nein,
weine
nicht
Me
seco
las
lágrimas,
¡Bomboclat!
Ich
wische
die
Tränen,
Bomboclat!
No,
no
llores
más,
no
llores
más
Nein,
weine
nicht,
weine
nicht
Yo
entendí
que
el
tiempo
perdido
no
se
puede
recuperar
Ich
verstand:
Verlorene
Zeit
holt
man
nicht
ein
No,
no
llores
más,
no
llores
más
Nein,
weine
nicht,
weine
nicht
No,
ahora
no,
porque
igual
Nein,
jetzt
nicht,
denn
egal
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe
No
se
preocupen
que
voy
a
verme
con
Diosito
primero
Keine
Sorge,
ich
treffe
zuerst
den
lieben
Gott
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
voy
a
estar
en
el
cora'
de
todos
los
que
en
vida
dijeron
"Te
Quiero"
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
bin
ich
im
Herz
aller,
die
im
Leben
sagten
"Ich
liebe
dich"
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
lo
que
fui
en
este
mundo,
se
fue
con
el
tiempo
mas
no
es
efímero
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
was
ich
war,
ging
mit
der
Zeit,
doch
ist
nicht
vergänglich
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
fui
feliz
pero
nadie
sabe
lo
que
sufre
un
bendito
guerrero
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
war
ich
glücklich,
doch
niemand
weiß,
was
ein
verdammter
Krieger
leidet
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
voy
a
estar
en
el
cora'
de
todos
los
que
en
vida
dijeron
"Te
Quiero"
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
bin
ich
im
Herz
aller,
die
im
Leben
sagten
"Ich
liebe
dich"
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
voy
a
estar
en
el
cora'
de
todos
los
que
en
vida
dijeron
"Te
Quiero"
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
bin
ich
im
Herz
aller,
die
im
Leben
sagten
"Ich
liebe
dich"
Si
mañana
no
estoy,
si
mañana
me
muero,
voy
a
estar
en
el
cora'
de
todos
los
que
en
vida
dijeron
"Te
Quiero"
Wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
wenn
ich
morgen
sterbe,
bin
ich
im
Herz
aller,
die
im
Leben
sagten
"Ich
liebe
dich"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abraham Olaleye, Brandon De Jesus Lopez Orozco, Diego Leon Velez Marquez, Michael Ovie Hunter, Aidan Stuart Brody
Альбом
BORONDO
дата релиза
15-05-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.