Bfb Da Packman - Federal - перевод текста песни на немецкий

Federal - Bfb Da Packmanперевод на немецкий




Federal
Bundesweit
The Lunch Crew Company, I'm part of that, haha
The Lunch Crew Company, ich bin ein Teil davon, haha
Please don't ever use that, it's like embarrassing to me
Bitte benutz das niemals, es ist mir irgendwie peinlich
What? The Lunch Crew? (Sure)
Was? The Lunch Crew? (Klar)
The Lunch Crew Company
The Lunch Crew Company
Sdot on the track
Sdot auf dem Track
B-bitch, I'm goin' federal
S-Schlampe, ich werde bundesweit
You got caught with a brick, and now you out, bitch, I'm scared of you
Du wurdest mit einem Ziegel erwischt und bist jetzt raus, Schlampe, ich habe Angst vor dir
What's that ticking sound? Oh, that Rollie ain't perpetual
Was ist das für ein tickendes Geräusch? Oh, diese Rollie ist nicht fortwährend
I-If money on the floor, then take them thotties out my schedule
W-Wenn Geld auf dem Boden liegt, dann streich diese Schlampen aus meinem Terminkalender
B-bitch, I'm goin' federal
S-Schlampe, ich werde bundesweit
You got caught with a brick, and now you out, bitch, I'm scared of you
Du wurdest mit einem Ziegel erwischt und bist jetzt raus, Schlampe, ich habe Angst vor dir
What's that ticking sound? O-oh, that Rollie ain't perpetual
Was ist das für ein tickendes Geräusch? O-oh, diese Rollie ist nicht fortwährend
If money on the floor, then take them thotties out my schedule
Wenn Geld auf dem Boden liegt, dann streich diese Schlampen aus meinem Terminkalender
Found out my bitch cheated, I guess I'm hardly special
Habe herausgefunden, dass meine Schlampe mich betrogen hat, ich schätze, ich bin kaum besonders
N-niggas say they droppin' shit, but they hardly steppin'
N-Niggas sagen, sie lassen was fallen, aber sie treten kaum auf
Put 20 racks on this biscuit 'cause he sent my dawg to Heaven
Habe 20 Riesen auf diesen Keks gesetzt, weil er meinen Kumpel in den Himmel geschickt hat
Left limp broke, I came back with bags, nigga, Ari Fletcher
Ging pleite, kam zurück mit Taschen, Nigga, Ari Fletcher
You get caught with some dope? Don't say my name
Du wirst mit Dope erwischt? Sag nicht meinen Namen
We with some ghetto bitches, they want hookah and some limeade
Wir sind mit ein paar Ghetto-Schlampen zusammen, sie wollen Shisha und Limonade
W-went from EBT to EDD, you know that crime pay
V-von EBT zu EDD, du weißt, dass sich Verbrechen auszahlt
I came up, show my niggas how to eat, LeBron James
Ich bin aufgestiegen, zeige meinen Niggas, wie man isst, LeBron James
I remember back when I ain't have a pot to piss in
Ich erinnere mich daran, als ich keinen Topf zum Pinkeln hatte
Niggas was eatin' Ruth's Chris, I had Popeyes Chicken
Niggas aßen bei Ruth's Chris, ich hatte Popeyes Chicken
I-in church talkin' to God and he asked me why I got my blicky
I-in der Kirche rede ich mit Gott und er fragte mich, warum ich meine Knarre dabei habe
Young fat nigga got rich and went and bought a Honda Civic
Junger fetter Nigga wurde reich und kaufte sich einen Honda Civic
Are you with the Lunch Crew Company? I employ niggas
Bist du bei der Lunch Crew Company? Ich beschäftige Niggas
Was in her friend-zone, took it out, I stuck my boy in her
War in ihrer Friend-Zone, nahm es raus, ich steckte meinen Jungen in sie
I-I get money, then I duck off at the crib, I'm a bored nigga
I-Ich bekomme Geld, dann verpiss ich mich in die Bude, ich bin ein gelangweilter Nigga
Faithful bitches don't reply to DMs, they ignore niggas
Treue Schlampen antworten nicht auf DMs, sie ignorieren Niggas
B-bitch, I'm goin' federal
S-Schlampe, ich werde bundesweit
You got caught with a brick, and now you out, bitch, I'm scared of you
Du wurdest mit einem Ziegel erwischt und bist jetzt raus, Schlampe, ich habe Angst vor dir
What's that ticking sound? Oh, that Rollie ain't perpetual
Was ist das für ein tickendes Geräusch? Oh, diese Rollie ist nicht fortwährend
I-If money on the floor, then take them thotties out my schedule
W-Wenn Geld auf dem Boden liegt, dann streich diese Schlampen aus meinem Terminkalender
B-bitch, I'm goin' federal
S-Schlampe, ich werde bundesweit
You got caught with a brick, and now you out, bitch, I'm scared of you
Du wurdest mit einem Ziegel erwischt und bist jetzt raus, Schlampe, ich habe Angst vor dir
What's that ticking sound? O-oh, that Rollie ain't perpetual
Was ist das für ein tickendes Geräusch? O-oh, diese Rollie ist nicht fortwährend
If money on the floor, then take them thotties out my schedule
Wenn Geld auf dem Boden liegt, dann streich diese Schlampen aus meinem Terminkalender
Yeah, melanin on yacht masters, fuck her raw, don't got plastic
Ja, Melanin auf Yacht-Mastern, ficke sie roh, habe kein Plastik
Side hoes save marriages, thot bitches do matter
Seitensprünge retten Ehen, Schlampen sind wichtig
"Honey Pack" to "Free Joe", bitch, I got thot classics
"Honey Pack" zu "Free Joe", Schlampe, ich habe Schlampen-Klassiker
I don't know shit about your stimmy, broke bitch, stop askin'
Ich weiß nichts über deinen Stimmy, pleite Schlampe, hör auf zu fragen
Galleria with my favorite thottie, but we ain't holdin' hands
In der Galleria mit meiner Lieblingsschlampe, aber wir halten keine Händchen
Yo' man snitchin', brought him back around, and he told again
Dein Mann schnüffelt, holte ihn zurück und er hat wieder gepetzt
Dog-doggy bone, ran off with a sack, I gotta smoke my friends
H-Hundeknochen, bin mit einem Sack abgehauen, ich muss meine Freunde ausrauchen
Family full of hoes, even my granny got an OnlyFans
Familie voller Huren, sogar meine Oma hat einen OnlyFans
I-I hit for some Kendra P bundles, you gotta pay the fucker
I-Ich habe für ein paar Kendra P-Bündel gefickt, du musst den Scheißkerl bezahlen
I bust when she 20 sucks in, she a baby hunter
Ich komme, wenn sie 20 Mal gesaugt hat, sie ist eine Baby-Jägerin
You want an ounce? 20 of us cut, that's a baby onion
Du willst eine Unze? 20 von uns geschnitten, das ist eine Baby-Zwiebel
You got shot, now you wanna go to church, what? You Ma$e or somethin'?
Du wurdest angeschossen, jetzt willst du in die Kirche gehen, was? Bist du Ma$e oder so?
B-bitch, I'm goin' federal
S-Schlampe, ich werde bundesweit
You got caught with a brick, and now you out, bitch, I'm scared of you
Du wurdest mit einem Ziegel erwischt und bist jetzt raus, Schlampe, ich habe Angst vor dir
What's that ticking sound? Oh, that Rollie ain't perpetual
Was ist das für ein tickendes Geräusch? Oh, diese Rollie ist nicht fortwährend
I-If money on the floor, then take them thotties out my schedule
I-Wenn Geld auf dem Boden liegt, dann streich diese Schlampen aus meinem Terminkalender
B-bitch, I'm goin' federal
S-Schlampe, ich werde bundesweit
You got caught with a brick, and now you out, bitch, I'm scared of you
Du wurdest mit einem Ziegel erwischt und bist jetzt raus, Schlampe, ich habe Angst vor dir
What's that ticking sound? O-oh, that Rollie ain't perpetual
Was ist das für ein tickendes Geräusch? O-oh, diese Rollie ist nicht fortwährend
If money on the floor, then take them thotties out my schedule
Wenn Geld auf dem Boden liegt, dann streich diese Schlampen aus meinem Terminkalender





Авторы: Anderson Ii Stan Dwight


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.