Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Lunch
Crew
Company,
I'm
part
of
that,
haha
The
Lunch
Crew
Company,
ich
bin
ein
Teil
davon,
haha
Please
don't
ever
use
that,
it's
like
embarrassing
to
me
Bitte
benutz
das
niemals,
es
ist
mir
irgendwie
peinlich
What?
The
Lunch
Crew?
(Sure)
Was?
The
Lunch
Crew?
(Klar)
The
Lunch
Crew
Company
The
Lunch
Crew
Company
Sdot
on
the
track
Sdot
auf
dem
Track
B-bitch,
I'm
goin'
federal
S-Schlampe,
ich
werde
bundesweit
You
got
caught
with
a
brick,
and
now
you
out,
bitch,
I'm
scared
of
you
Du
wurdest
mit
einem
Ziegel
erwischt
und
bist
jetzt
raus,
Schlampe,
ich
habe
Angst
vor
dir
What's
that
ticking
sound?
Oh,
that
Rollie
ain't
perpetual
Was
ist
das
für
ein
tickendes
Geräusch?
Oh,
diese
Rollie
ist
nicht
fortwährend
I-If
money
on
the
floor,
then
take
them
thotties
out
my
schedule
W-Wenn
Geld
auf
dem
Boden
liegt,
dann
streich
diese
Schlampen
aus
meinem
Terminkalender
B-bitch,
I'm
goin'
federal
S-Schlampe,
ich
werde
bundesweit
You
got
caught
with
a
brick,
and
now
you
out,
bitch,
I'm
scared
of
you
Du
wurdest
mit
einem
Ziegel
erwischt
und
bist
jetzt
raus,
Schlampe,
ich
habe
Angst
vor
dir
What's
that
ticking
sound?
O-oh,
that
Rollie
ain't
perpetual
Was
ist
das
für
ein
tickendes
Geräusch?
O-oh,
diese
Rollie
ist
nicht
fortwährend
If
money
on
the
floor,
then
take
them
thotties
out
my
schedule
Wenn
Geld
auf
dem
Boden
liegt,
dann
streich
diese
Schlampen
aus
meinem
Terminkalender
Found
out
my
bitch
cheated,
I
guess
I'm
hardly
special
Habe
herausgefunden,
dass
meine
Schlampe
mich
betrogen
hat,
ich
schätze,
ich
bin
kaum
besonders
N-niggas
say
they
droppin'
shit,
but
they
hardly
steppin'
N-Niggas
sagen,
sie
lassen
was
fallen,
aber
sie
treten
kaum
auf
Put
20
racks
on
this
biscuit
'cause
he
sent
my
dawg
to
Heaven
Habe
20
Riesen
auf
diesen
Keks
gesetzt,
weil
er
meinen
Kumpel
in
den
Himmel
geschickt
hat
Left
limp
broke,
I
came
back
with
bags,
nigga,
Ari
Fletcher
Ging
pleite,
kam
zurück
mit
Taschen,
Nigga,
Ari
Fletcher
You
get
caught
with
some
dope?
Don't
say
my
name
Du
wirst
mit
Dope
erwischt?
Sag
nicht
meinen
Namen
We
with
some
ghetto
bitches,
they
want
hookah
and
some
limeade
Wir
sind
mit
ein
paar
Ghetto-Schlampen
zusammen,
sie
wollen
Shisha
und
Limonade
W-went
from
EBT
to
EDD,
you
know
that
crime
pay
V-von
EBT
zu
EDD,
du
weißt,
dass
sich
Verbrechen
auszahlt
I
came
up,
show
my
niggas
how
to
eat,
LeBron
James
Ich
bin
aufgestiegen,
zeige
meinen
Niggas,
wie
man
isst,
LeBron
James
I
remember
back
when
I
ain't
have
a
pot
to
piss
in
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ich
keinen
Topf
zum
Pinkeln
hatte
Niggas
was
eatin'
Ruth's
Chris,
I
had
Popeyes
Chicken
Niggas
aßen
bei
Ruth's
Chris,
ich
hatte
Popeyes
Chicken
I-in
church
talkin'
to
God
and
he
asked
me
why
I
got
my
blicky
I-in
der
Kirche
rede
ich
mit
Gott
und
er
fragte
mich,
warum
ich
meine
Knarre
dabei
habe
Young
fat
nigga
got
rich
and
went
and
bought
a
Honda
Civic
Junger
fetter
Nigga
wurde
reich
und
kaufte
sich
einen
Honda
Civic
Are
you
with
the
Lunch
Crew
Company?
I
employ
niggas
Bist
du
bei
der
Lunch
Crew
Company?
Ich
beschäftige
Niggas
Was
in
her
friend-zone,
took
it
out,
I
stuck
my
boy
in
her
War
in
ihrer
Friend-Zone,
nahm
es
raus,
ich
steckte
meinen
Jungen
in
sie
I-I
get
money,
then
I
duck
off
at
the
crib,
I'm
a
bored
nigga
I-Ich
bekomme
Geld,
dann
verpiss
ich
mich
in
die
Bude,
ich
bin
ein
gelangweilter
Nigga
Faithful
bitches
don't
reply
to
DMs,
they
ignore
niggas
Treue
Schlampen
antworten
nicht
auf
DMs,
sie
ignorieren
Niggas
B-bitch,
I'm
goin'
federal
S-Schlampe,
ich
werde
bundesweit
You
got
caught
with
a
brick,
and
now
you
out,
bitch,
I'm
scared
of
you
Du
wurdest
mit
einem
Ziegel
erwischt
und
bist
jetzt
raus,
Schlampe,
ich
habe
Angst
vor
dir
What's
that
ticking
sound?
Oh,
that
Rollie
ain't
perpetual
Was
ist
das
für
ein
tickendes
Geräusch?
Oh,
diese
Rollie
ist
nicht
fortwährend
I-If
money
on
the
floor,
then
take
them
thotties
out
my
schedule
W-Wenn
Geld
auf
dem
Boden
liegt,
dann
streich
diese
Schlampen
aus
meinem
Terminkalender
B-bitch,
I'm
goin'
federal
S-Schlampe,
ich
werde
bundesweit
You
got
caught
with
a
brick,
and
now
you
out,
bitch,
I'm
scared
of
you
Du
wurdest
mit
einem
Ziegel
erwischt
und
bist
jetzt
raus,
Schlampe,
ich
habe
Angst
vor
dir
What's
that
ticking
sound?
O-oh,
that
Rollie
ain't
perpetual
Was
ist
das
für
ein
tickendes
Geräusch?
O-oh,
diese
Rollie
ist
nicht
fortwährend
If
money
on
the
floor,
then
take
them
thotties
out
my
schedule
Wenn
Geld
auf
dem
Boden
liegt,
dann
streich
diese
Schlampen
aus
meinem
Terminkalender
Yeah,
melanin
on
yacht
masters,
fuck
her
raw,
don't
got
plastic
Ja,
Melanin
auf
Yacht-Mastern,
ficke
sie
roh,
habe
kein
Plastik
Side
hoes
save
marriages,
thot
bitches
do
matter
Seitensprünge
retten
Ehen,
Schlampen
sind
wichtig
"Honey
Pack"
to
"Free
Joe",
bitch,
I
got
thot
classics
"Honey
Pack"
zu
"Free
Joe",
Schlampe,
ich
habe
Schlampen-Klassiker
I
don't
know
shit
about
your
stimmy,
broke
bitch,
stop
askin'
Ich
weiß
nichts
über
deinen
Stimmy,
pleite
Schlampe,
hör
auf
zu
fragen
Galleria
with
my
favorite
thottie,
but
we
ain't
holdin'
hands
In
der
Galleria
mit
meiner
Lieblingsschlampe,
aber
wir
halten
keine
Händchen
Yo'
man
snitchin',
brought
him
back
around,
and
he
told
again
Dein
Mann
schnüffelt,
holte
ihn
zurück
und
er
hat
wieder
gepetzt
Dog-doggy
bone,
ran
off
with
a
sack,
I
gotta
smoke
my
friends
H-Hundeknochen,
bin
mit
einem
Sack
abgehauen,
ich
muss
meine
Freunde
ausrauchen
Family
full
of
hoes,
even
my
granny
got
an
OnlyFans
Familie
voller
Huren,
sogar
meine
Oma
hat
einen
OnlyFans
I-I
hit
for
some
Kendra
P
bundles,
you
gotta
pay
the
fucker
I-Ich
habe
für
ein
paar
Kendra
P-Bündel
gefickt,
du
musst
den
Scheißkerl
bezahlen
I
bust
when
she
20
sucks
in,
she
a
baby
hunter
Ich
komme,
wenn
sie
20
Mal
gesaugt
hat,
sie
ist
eine
Baby-Jägerin
You
want
an
ounce?
20
of
us
cut,
that's
a
baby
onion
Du
willst
eine
Unze?
20
von
uns
geschnitten,
das
ist
eine
Baby-Zwiebel
You
got
shot,
now
you
wanna
go
to
church,
what?
You
Ma$e
or
somethin'?
Du
wurdest
angeschossen,
jetzt
willst
du
in
die
Kirche
gehen,
was?
Bist
du
Ma$e
oder
so?
B-bitch,
I'm
goin'
federal
S-Schlampe,
ich
werde
bundesweit
You
got
caught
with
a
brick,
and
now
you
out,
bitch,
I'm
scared
of
you
Du
wurdest
mit
einem
Ziegel
erwischt
und
bist
jetzt
raus,
Schlampe,
ich
habe
Angst
vor
dir
What's
that
ticking
sound?
Oh,
that
Rollie
ain't
perpetual
Was
ist
das
für
ein
tickendes
Geräusch?
Oh,
diese
Rollie
ist
nicht
fortwährend
I-If
money
on
the
floor,
then
take
them
thotties
out
my
schedule
I-Wenn
Geld
auf
dem
Boden
liegt,
dann
streich
diese
Schlampen
aus
meinem
Terminkalender
B-bitch,
I'm
goin'
federal
S-Schlampe,
ich
werde
bundesweit
You
got
caught
with
a
brick,
and
now
you
out,
bitch,
I'm
scared
of
you
Du
wurdest
mit
einem
Ziegel
erwischt
und
bist
jetzt
raus,
Schlampe,
ich
habe
Angst
vor
dir
What's
that
ticking
sound?
O-oh,
that
Rollie
ain't
perpetual
Was
ist
das
für
ein
tickendes
Geräusch?
O-oh,
diese
Rollie
ist
nicht
fortwährend
If
money
on
the
floor,
then
take
them
thotties
out
my
schedule
Wenn
Geld
auf
dem
Boden
liegt,
dann
streich
diese
Schlampen
aus
meinem
Terminkalender
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ii Stan Dwight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.