BGMFK - Matrice - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BGMFK - Matrice




Matrice
Matrix
Pendant que tous me condamnaient
While everyone was condemning me
Tu étais là, t'as pas plié
You were there, you didn't give in
Plus tu t'accroches, plus tu me connais
The more you cling on, the more you know me
Préoccupé par l'envie de briller
Preoccupied by the desire to shine
Et si on mettait l'orgueuil de côté
What if we put our pride aside
Loin des personnes qui me dévisagent, oh
Far from the people who stare at me, oh
On gagnerait bien plus à s'écouter
We would gain much more by listening to each other
Qu'à se jeter la faute, ah eh
Than throwing the blame, ah eh
T'as choisi de m'aider
You chose to help me
Moi de t'aimer
Me to love you
Ensemble miroiter les haineux
Together, shine a light on the haters
À ceux qu'ils veulent s'en mêler
For those who want to get involved
Mais dites-moi étiez vous au commencement
But tell me, where were you at the beginning
Ne vois-tu pas girl, c'est évident
Can't you see girl, it's obvious
Aujourd'hui ça paie, ils ne voyaient pas ça
Today it pays off, they didn't see that
Mais toi si tu sais ce qu'il y a devant
But you know what lies ahead
Donc allons de l'avant
So let's move on
L'herbe n'est pas plus verte ailleurs
The grass is not greener on the other side
J'me fiche de leurs commentaires
I don't care about their comments
Ils pensent nous connaître
They think they know us
Baby, rien qu'on meurt
Baby, we're just trying to survive
On est devenus comme des potos
We've become like friends
Ou des accros à ces peines de cœur
Or addicted to these heartaches
(J'suis plus ce mauvais garçon)
(I'm not that bad boy anymore)
Face à mes remords, je ferai le mort avant le déshonneur
Faced with my remorse, I would rather die than live in dishonour
(J'espère que tu me donneras ma chance, eh)
(I hope you'll give me my chance, eh)
(Ma chance eh oh)
(My chance, eh oh)
J'ai toujours gardé loin de moi l'idée que tu t'en ailles
I've always kept the thought of you leaving away from me
Peu importe la raison, qui a tort, viens bébé qu'on parle
No matter the reason, who's wrong, come on baby, let's talk
Faut pas qu'on s'emballe
We shouldn't get carried away
Tu sais quand t'as mal, j'ai peur
You know when you're in pain, I'm scared
Quelque soit la raison, qui a tort
Whatever the reason, who's wrong
Pendant que tous me condamnaient
While everyone was condemning me
Tu étais là, t'as pas plié
You were there, you didn't give in
Plus tu t'accroches, plus tu me connais
The more you cling on, the more you know me
Préoccupé par l'envie de briller
Preoccupied by the desire to shine
Je ne suis qu'un homme et je suis fait de failles, je sais
I am but a man and I am flawed, I know
Et comme les autres, de ne pas faire d'erreurs j'essaie
And like others, I try not to make mistakes
Ne pas laisser ma vie me priver de toi, mais c'est trop hard
Not letting my life deprive me of you, but it's so hard
Et les conséquences ont trop d'effets
And the consequences have too many effects
J'vise le sommet, tu t'accroches à mes ailes par amour
I aim for the top, you cling to my wings out of love
Pour assurer mes arrières si je pars un jour
To cover my back if I ever leave
Des gouttes sur le toit, un sourire sur toi (cœur)
Raindrops on the roof, a smile on your face (heart)
Malgré le temps qui nous paraît court
Despite the time that seems short to us
Tu sais arrêter le temps quand l'heure est grave
You know how to stop time when the situation is serious
Tu sais me pardonner quand mon cœur est lâche
You know how to forgive me when my heart is weak
Tu as toujours su protéger mon image
You have always known how to protect my image
Comme si tu repeignais notre histoire à chaque fois que je divague
As if you were repainting our history every time I stray
Et parfois tes larmes diluent ton aquarelle
And sometimes your tears dilute your watercolour
Tu dis que pour moi t'es prête à tout, c'est pas pareil
You say that you're ready to do anything for me, it's not the same
Et notre histoire est comme cette friandise de trop dont tu raffoles
And our story is like that one sweet treat too many that you're crazy about
Tu succombes toujours au goût de caramel
You always succumb to the taste of caramel
J'ai toujours gardé loin de moi l'idée que tu t'en ailles
I've always kept the thought of you leaving away from me
Peu importe la raison, qui a tort, viens bébé qu'on parle
No matter the reason, who's wrong, come on baby, let's talk
Faut pas qu'on s'emballe
We shouldn't get carried away
Tu sais quand t'as mal, j'ai peur
You know when you're in pain, I'm scared
Quelque soit la raison, qui a tort
Whatever the reason, who's wrong
Et si on mettait l'orgueuil de côté
And what if we put our pride aside
Loin des personnes qui me dévisagent, oh
Far from the people who stare at me, oh
On gagnerait bien plus à s'écouter
We would gain much more by listening to each other
Qu'à se jeter la faute, ah eh
Than throwing the blame, ah eh





Авторы: M. Micky Badinga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.