Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la,
yeah-yeah,
yeah-yeah
Ля-ля,
да-да,
да-да
Ne
parle
ni
de
dope,
ni
de
cuisine
Не
говорю
ни
о
наркотиках,
ни
о
кухне
Omerta
sous
ppe-fra,
sous
Poutine
Омерта
под
давлением,
под
Путиным
Les
petites
sœurs
dans
toutes
sortes
de
coups
louches
Младшие
сестренки
во
всех
видах
темных
делишек
Colombienne
dans
toutes
sortes
de
narines,
ah
yeah
Колумбийка
во
всех
видах
ноздрей,
а,
да
La
dernière
fois
qu't'as
fait
du
lourd
В
последний
раз,
когда
ты
сделал
что-то
стоящее
L'monde
entier
passait
sous
"StarTac"
Весь
мир
пользовался
"StarTac"
Me
demandent
les
choses
du
pays,
mec,
c'est
how?
(ahou)
Спрашивают
меня
о
делах
на
родине,
братан,
как
это?
(а
как)
J'leur
réponds
"Spartiate"
Я
им
отвечаю
"Спартанец"
Liu
kang,
Sensei,
Réel
comme
l'salaire
de
Benze'
Лю
Кан,
Сенсей,
Реальный,
как
зарплата
Бензема
À
travers
le
mur
du
son
les
gos
sont
Denzey
Сквозь
звуковой
барьер
девчонки,
как
Denzey
Obnubilé
par
les
paillettes
tu
t'fais
percé
Ослепленный
блеском,
ты
прокалываешься
Pour
grailler
le
mill',
tous
ces
négros
sont
ready
Чтобы
срубить
миллион,
все
эти
ниггеры
готовы
À
changer
de
lit
tous
les
soirs,
'gro
j't'ai
rien
dit
Менять
постель
каждую
ночь,
братан,
я
тебе
ничего
не
говорил
Défoncé
du
lundi
au
lundi,
c'est
pénible
Обдолбанный
с
понедельника
по
понедельник,
это
мучительно
Les
négros
sont
tendus,
la
fontaine
a
tari
Ниггеры
напряжены,
фонтан
иссяк
Libreville
ou
libre
vie
(me)
Либревиль
или
свободная
жизнь
(я)
Confession
d'un
jeune
ennemi
(me)
Исповедь
молодого
врага
(я)
J'ai
promis
d'te
donner
la
lune
(me)
Я
обещал
тебе
подарить
луну
(я)
Mama
calcule
pas
l'air
putride
Мама,
не
обращай
внимания
на
гнилой
воздух
C'est
des
illets-bi,
belek,
j'crois
j'suis
refait
Это
деньги,
будь
осторожна,
кажется,
я
снова
в
деле
J'ai
vidé
mon
sac,
ils
ont
gouté
les
WC
Я
вывернул
душу
наизнанку,
они
вкусили
унитаз
J'suis
béni
comme
si
Biggie
m'avait
dit
môgô
Я
благословлен,
как
будто
Бигги
сказал
мне
"братан"
Continue
de
tout
kill,
la
concu'
est
blessée
Продолжай
всех
мочить,
конкуренция
ранена
Fais
pas
genre
t'es
le
loup
de
Wall
Street
(me)
Не
делай
вид,
что
ты
волк
с
Уолл-стрит
(я)
Si
t'es
Leo,
j'suis
Neo
dans
Matrix
Если
ты
Лео,
я
Нео
в
Матрице
All
eyes
on
me
Все
взгляды
на
мне
Thug
Life
comme
Tupac,
all
eyes
on
me
Жизнь
бандита,
как
у
Тупака,
все
взгляды
на
мне
Thug
Life
comme
Tupac,
all
eyes
on
me
Жизнь
бандита,
как
у
Тупака,
все
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi
Все
эти
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi,
all
eyes
on
me
Все
эти
взгляды
на
мне,
все
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi
Все
эти
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi
Все
эти
взгляды
на
мне
J'voulais
pas
les
choquer,
j'savais
depuis
verseau
Я
не
хотел
их
шокировать,
я
знал
это
с
Водолея
J'me
devais
de
resserrer
l'étau
Я
должен
был
затянуть
петлю
De
les
mettre
aux
oubliettes,
les
jeter
aux
pourceaux
Отправить
их
в
небытие,
бросить
свиньям
Résultats
j'suis
pro
dans
ces
choses,
j'aime
l'harmonie
de
tes
cheveux
В
результате
я
профи
в
этих
делах,
мне
нравится
гармония
твоих
волос
J'aime
ta
silhouette
hardcore
(sauvage)
Мне
нравится
твой
хардкорный
силуэт
(дикий)
Tu
leur
donnes
des
idées
à
s'mordre
(Minaj),
dans
ton
pumpum,
que
j'm'évapore
(Bella)
Ты
даешь
им
идеи
кусаться
(Минаж),
в
твоей
киске,
где
я
испаряюсь
(Белла)
J'les
laisserais
m'accuser
à
tort
Я
позволю
им
ложно
обвинять
меня
Vois
les
traîner
en
bande,
vois
les
traîner
en
crew
Вижу,
как
они
тащатся
группами,
вижу,
как
они
тащатся
командой
Je
ne
vois
que
du
khalouf,
j'suis
le
grand
méchant
loup
Я
вижу
только
халтуру,
я
большой
злой
волк
Fuck
ces
fils
du
net,
c'est
d'la
fiction,
j'compte
mes
bénédictions
К
черту
этих
интернет-сынков,
это
выдумка,
я
считаю
свои
благословения
Faudrait
bien
qu'on
s'le
dise
entre
nous,
y
a
pas
meilleur
que
(me)
Надо
бы
нам
сказать
друг
другу,
нет
никого
лучше,
чем
(я)
BGMFK,
pour
tes
batty
DSK,
plus
de
rage
depuis
le
saut
de
l'ange
BGMFK,
для
твоей
задницы,
Доминик
Стросс-Кан,
больше
ярости
со
времен
прыжка
ангела
Super
pouvoirs,
sors
les
miens
du
noir,
rien
à
foutre
que
tu
dises
c'que
tu
penses
Суперспособности,
вытащи
мои
из
тьмы,
мне
плевать,
что
ты
думаешь
Et
ta
mère
aussi,
yeah
(me),
et
ton
père
aussi,
ouais,
ouais
(me)
И
твоей
матери
тоже,
да
(я),
и
твоему
отцу
тоже,
да,
да
(я)
24
sur
24
t'es
posté,
tu
médis
sur
l'équipe
du
lundi
au
dimanche
24
на
7 ты
торчишь,
ты
злословишь
о
команде
с
понедельника
по
воскресенье
J'voudrais
dire
stop
mais
les
négros
en
redemandent
Я
хотел
бы
сказать
"стоп",
но
ниггеры
просят
еще
Comme
un
tox'
sous
oxy',
j'crois
qu'ils
veulent
la
même
chose
Как
наркоман
под
окси,
я
думаю,
они
хотят
того
же
Y
a
pas
qu'mes
cicatrices
qui
en
disent
long
Не
только
мои
шрамы
говорят
о
многом
Je
ravis
mes
ients-cli,
je
leur
livre
la
même
dose
(oh
yes)
Я
радую
своих
клиентов,
я
даю
им
ту
же
дозу
(о
да)
On
baigne
dans
la
même
sauce
(my
man)
Мы
купаемся
в
одном
соусе
(мой
человек)
J'les
plie
pour
la
bonne
cause
(oh
laisse)
Я
гну
их
ради
правого
дела
(о,
оставь)
J'suis
le
King
dès
lelo
(arrête)
Я
король
с
самого
начала
(хватит)
All
eyes
on
me
Все
взгляды
на
мне
Thug
Life
comme
Tupac,
all
eyes
on
me
Жизнь
бандита,
как
у
Тупака,
все
взгляды
на
мне
Thug
Life
comme
Tupac,
all
eyes
on
me
Жизнь
бандита,
как
у
Тупака,
все
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi
Все
эти
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi,
all
eyes
on
me
Все
эти
взгляды
на
мне,
все
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi
Все
эти
взгляды
на
мне
Tous
ces
regards
sur
moi,
all
eyes
on
me
Все
эти
взгляды
на
мне,
все
взгляды
на
мне
Thug
Life
comme
Tupac,
all
eyes
on
me
Жизнь
бандита,
как
у
Тупака,
все
взгляды
на
мне
All
eyes
on
me
(yeah,
oh)
Все
взгляды
на
мне
(да,
о)
All
eyes
on
me
(oh)
Все
взгляды
на
мне
(о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bgmfk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.