Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saba
kuch
likhuun
ya
kuch
bhee
naa
likhuun?
Soll
ich
alles
schreiben
oder
lieber
gar
nichts?
Kya
hee
likhuun
ke
tujko
naa
likhuun?
Was
soll
ich
schreiben,
dass
ich
dich
nicht
beschreibe?
Bhatak
raha
hoon
in
andheron
mein
yoon
hee
Ich
irre
umher
in
dieser
Dunkelheit
Naaraaz
chaand
hai
ya
thaaron
kee
kamee?
Ist
der
Mond
verärgert
oder
fehlen
die
Sterne?
Jo
khwaab
dekhe
the
in
aankhon
ne
kabhi
Die
Träume,
die
diese
Augen
einst
träumten
Un
khwaabon
kee
kaheen
ye
raakh
bhee
nahin
Von
diesen
Träumen
ist
nicht
einmal
die
Asche
geblieben
Kahaa
tha
mujko
jisane
"ghar"
kabhi
Das,
was
mir
einst
"Zuhause"
bedeutete
Rukhsat
hua,
jala
gaya
vo
sabhee
Ist
fort,
hat
alles
verbrannt
Vafaa
se
hee
muje
vafaa
kee
ummid
Von
Treue
erhoffte
ich
mir
Treue
Hain
gam
milee
to
aaj
vo
hee
qareeb
Nun,
da
ich
Kummer
erfahren
habe,
ist
sie
mir
nah
Meri
shaayari
se
naa
mujko
aanko
Beurteile
mich
nicht
nach
meiner
Poesie
Jahaan
kalam
chhoduun
main,
vahaan
mujhamen
jhaanko
Wo
ich
die
Feder
niederlege,
dort
schau
in
mich
hinein
Meri
shaayari
se
naa
mujko
aanko
Beurteile
mich
nicht
nach
meiner
Poesie
Jahaan
kalam
chhoduun
main,
vahaan
mujhamen
jhaanko
Wo
ich
die
Feder
niederlege,
dort
schau
in
mich
hinein
Kalam
main
chhoduun
jab,
tuje
main
dikhuungaa
jesaa
hoon
asal
mein
main
Wenn
ich
die
Feder
niederlege,
wirst
du
mich
sehen,
so
wie
ich
wirklich
bin
Dikhuungaa
tuje
jab
aankhon
se
paradaa
hataayegi
to
bagal
mein
rah
Du
wirst
mich
sehen,
wenn
du
den
Schleier
von
deinen
Augen
nimmst,
bleib
nah
Par
bagal
mein
rahana
too,
rahana
too
asal,
naa
kisi
kee
nakal
too
rah
Aber
bleib
nah
bei
mir,
bleib
so
wie
du
bist,
ahme
niemanden
nach
Aur
agar
too
nakal
to
teri
is
kamal-see
shakal
ka
karoon
kya
main?
Und
wenn
du
nur
eine
Nachahmung
bist,
was
soll
ich
dann
mit
deiner
lotusgleichen
Schönheit?
Ye
shaayari
hai
tere
laayak
nahin
Diese
Poesie
ist
deiner
nicht
würdig
To
shaayad
hee
tere
kisi
kaam
aaegee
Also
wird
sie
dir
wohl
kaum
von
Nutzen
sein
Aur
ab
bhee
hai
khatkati
teri
yahaan
kamee
Und
noch
immer
schmerzt
deine
Abwesenheit
hier
Ye
khaali
ghar
hai
jaise
sukhi
koyi
nadi
Dieses
leere
Haus
ist
wie
ein
ausgetrockneter
Fluss
Aur
too
hai
jo
yahaan
aaj
jalapari
banee
Und
du
bist
diejenige,
die
heute
hier
als
Nixe
erscheint
Par
hai
samandar
fir
bhee
kaaraa
hee
to
hee
Aber
das
Meer
bleibt
dennoch
salzig
Ye
khel
hai
aisa
jismein
fas
chuke
hain
main
aur
aap
bhee
Dies
ist
ein
Spiel,
in
dem
ich
und
auch
du
gefangen
sind
To
kya
hua
agar
main
likhte
vaqt
banoon
sharaabee?
Was
macht
es
also,
wenn
ich
beim
Schreiben
zum
Trinker
werde?
Aur
is
samaya
in
chizon
mein
nahin
dikhti
koyi
karaabi
Und
im
Moment
sehe
ich
nichts
Schlechtes
darin
Jab
guzaregaa
ye
pal
to
aaegee
nahin
too
yaad
zaraa
bhee
Wenn
dieser
Moment
vorüber
ist,
wirst
du
mir
nicht
einmal
ein
bisschen
fehlen
Meri
shaayari
se
naa
mujko
aanko
Beurteile
mich
nicht
nach
meiner
Poesie
Jahaan
kalam
chhoduun
main,
vahaan
mujhamen
jhaanko
Wo
ich
die
Feder
niederlege,
dort
schau
in
mich
hinein
Meri
shaayari
se
naa
mujko
aanko
Beurteile
mich
nicht
nach
meiner
Poesie
Jahaan
kalam
chhoduun
main,
vahaan
mujhamen
jhaanko
Wo
ich
die
Feder
niederlege,
dort
schau
in
mich
hinein
Gira
ke
muje
in
andheron
mein,
maazi
mera
saath
aayaa
hai
Nachdem
es
mich
in
diese
Dunkelheit
gestürzt
hat,
ist
meine
Vergangenheit
zu
mir
zurückgekehrt
Gira
ke
muje
in
andheron
mein,
maazi
mera
saath
aayaa
hai
Nachdem
es
mich
in
diese
Dunkelheit
gestürzt
hat,
ist
meine
Vergangenheit
zu
mir
zurückgekehrt
Ajab
shaks
hai,
qatal
bhee
kiya,
aur
gale
bhee
lagaaya
hai
Ein
seltsamer
Mensch,
er
hat
mich
getötet
und
mich
zugleich
umarmt
Gale
bhee
lagaaya
hai,
chhoo
ke
jalaayaa
hai
Mich
umarmt,
mich
berührt
und
verbrannt
Jalanaa
nahin,
too
sooraj
nahin,
too
chaand
hai
mera
Verbrenne
nicht,
du
bist
nicht
die
Sonne,
du
bist
mein
Mond
Dikhe
to
hai
ujalaa,
nahin
to
hai
andhera
Wenn
du
scheinst,
ist
es
hell,
wenn
nicht,
ist
es
dunkel
Aur
har
raat
hain
tere
alag
bhes
Und
jede
Nacht
hast
du
ein
anderes
Gesicht
Aa,
ghumaun
tujko
alag
desh
main
alag
se
Komm,
ich
zeige
dir
andere
Länder,
auf
andere
Art
Garajte
ye
baadal,
tere-mere
beech
baarish
ho
rahee
hai
Diese
donnernden
Wolken,
zwischen
uns
regnet
es
Main
chilla
raha
hoon
darad
se
Ich
schreie
vor
Schmerz
Aur
soch
raha
hoon,
"uska
arth
kya
hai"
Und
frage
mich,
"was
ist
der
Sinn
davon?"
Main
soch
raha
hoon,
"mera
farz
kya
hai"
Ich
frage
mich,
"was
ist
meine
Pflicht?"
Jaise-jaise
dil
kee
chotein
khaataa
Je
mehr
Herzschmerz
ich
erleide
Vaise
pata
chalta,
hona
hota
mard
kya
hai
Desto
mehr
verstehe
ich,
was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
Naa,
main
nahin
hoon
koyi
shaayar
Nein,
ich
bin
kein
Dichter
Baathen
banane
kee
fitrat
hai
dil
mein
Es
liegt
in
der
Natur
meines
Herzens,
Geschichten
zu
erfinden
Par
likhata
hoon
kyunki
main
nahin
hoon
koyi
kaayar
Aber
ich
schreibe,
weil
ich
kein
Feigling
bin
Main
nahin
hoon
koyi
kaayar,
hoon
bahut
hee
maahir
Ich
bin
kein
Feigling,
ich
bin
sehr
geschickt
Main
duniyaa
ghumuun
jaise
pahiyaa
aur
tire
Ich
bereise
die
Welt
wie
ein
Rad
und
Reifen
Main
fire,
ye
chaahate
main
ho
jaaoon
retire
Ich
bin
Feuer,
sie
wollen,
dass
ich
mich
zurückziehe
I
tried
lekin
yahaan
dil
ke
hain
bajte
sitar
Ich
habe
es
versucht,
aber
hier
erklingen
die
Saiten
meines
Herzens
Har
baar
kahanikar
Jedes
Mal
ein
Geschichtenerzähler
Aur,
haan,
mera
chaand
nahin
dikhaa
muje
fir
kabhi
Und,
ja,
meinen
Mond
habe
ich
nie
wieder
gesehen
Baadal
aaye,
baadal
barase,
baadal
chhante
Wolken
kamen,
Wolken
regneten,
Wolken
zogen
vorüber
Kayi
raat
kee
amaavas
aayi
Viele
dunkle
Nächte
kamen
Fir
chaand
aayaa
par
vaisaa
nahin
aayaa
Dann
kam
der
Mond,
aber
er
war
nicht
mehr
derselbe
Meri
shaayari
se
naa
mujko
aanko
Beurteile
mich
nicht
nach
meiner
Poesie
Jahaan
kalam
chhoduun
main,
vahaan
mujhamen
jhaanko
Wo
ich
die
Feder
niederlege,
dort
schau
in
mich
hinein
Meri
shaayari
se
naa
mujko
aanko
Beurteile
mich
nicht
nach
meiner
Poesie
Jahaan
kalam
chhoduun
main,
vahaan
mujhamen
jhaanko
Wo
ich
die
Feder
niederlege,
dort
schau
in
mich
hinein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siddhant Sharma, Abhijay Negi, Bharat Chauhan
Альбом
Shaayar
дата релиза
03-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.