Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TrapMania (feat. Gucci Mane & Cootie)
TrapMania (feat. Gucci Mane & Cootie)
(Tay
Keith,
fuck
these
niggas
up)
(Tay
Keith,
fick
diese
Typen)
1017,
"So
Icey
Boys"
1017,
"So
Icey
Boys"
That
boy
Fizzle
Der
Junge
Fizzle
870
trench
baby,
you
know
the
struggle
raised
me
870
Trench
Baby,
du
kennst
den
Struggle,
der
mich
großgezogen
hat
Bein'
broke
ain't
turned
me
down,
that
shit
just
got
me
motivated
Arm
sein
hat
mich
nicht
runtergezogen,
es
hat
mich
nur
motiviert
Ivory
loud,
got
on
my
shit
and
put
my
foot
on
all
my
haters
(uh-huh)
Ivory
Loud,
hab
meinen
Scheiß
angezogen
und
meine
Füße
auf
alle
Hater
gestellt
(uh-huh)
Money
stackin'
up
in
layers,
look
like
I
play
for
the
Lakers
(well
damn)
Geld
stapelt
sich
in
Schichten,
sieht
aus,
als
würde
ich
für
die
Lakers
spielen
(verdammt)
We
gon'
fuck
from
nine
to
five
like
this
yo'
job,
or
I'ma
trade
ya
Wir
ficken
von
neun
bis
fünf,
als
wäre
es
dein
Job,
sonst
tausch
ich
dich
aus
I
won't
waste
none
of
yo'
time
or
mine,
I'd
rather
chase
some
paper
Ich
verschwende
keine
Zeit,
weder
deine
noch
meine,
ich
jag
lieber
Papier
Trappin'
too
hard
in
the
hood,
I'm
gettin'
complaints
from
all
the
neighbors
(woo)
Zu
hart
im
Viertel
am
trappen,
kriege
Beschwerden
von
allen
Nachbarn
(woo)
Like
that
young
nigga
too
hot
out
here,
he
got
so
many
flavors
Wie:
"Der
junge
Typ
ist
zu
heiß
hier
draußen,
er
hat
so
viele
Geschmacksrichtungen"
I
worked
hard
for
what
I
got,
so
I
won't
let
no
nigga
take
it
(no)
Ich
hab
hart
gearbeitet
für
das,
was
ich
hab,
also
lass
ich
es
mir
von
keinem
nehmen
(nein)
Wock'
mix
with
my
phantom
pop
(it
got
me
movin'
like
the
matrix)
Wock'
gemixt
mit
meinem
Phantom
Pop
(es
lässt
mich
bewegen
wie
die
Matrix)
Know
this
shit
1K
4L,
see,
we
got
millions
on
the
table
Weißt
du,
das
hier
ist
1K
4L,
wir
haben
Millionen
auf
dem
Tisch
.223
find
our
traces,
cross
that
line
and
Fizzle
face
it
(boom)
.223
findet
unsere
Spuren,
kreuz
die
Linie
und
Fizzle
stellt
sich
(boom)
(Shh,
who's
that?)
It's
the
cooter
(huh)
(Pssst,
wer
ist
da?)
Es
ist
der
Cooter
(huh)
Grab
the
fork
and
twerk
it,
twist
it,
twirl
it
like
some
noodles
(woo,
skrrt)
Nimm
die
Gabel
und
twerk
es,
dreh
es,
wirbel
es
wie
Nudeln
(woo,
skrrt)
I'm
a
big
dog,
fuck,
I
look
like
runnin'
with
some
poodles?
Ich
bin
ein
großer
Hund,
sieh
ich
aus,
als
würde
ich
mit
Pudeln
rumrennen?
You
might
think
this
was
a
pool
hall,
just
look
at
all
these
shooters
(damn)
Du
denkst
vielleicht,
das
hier
ist
ein
Poolhaus,
sieh
dir
all
diese
Schützen
an
(verdammt)
It's
a
celebration,
bitch,
another
trapper
made
it
(ah,
ah,
yeah)
Es
ist
eine
Feier,
Schatz,
ein
weiterer
Trapper
hat
es
geschafft
(ah,
ah,
yeah)
My
hoe
jealous,
bruh,
I
think
my
plug
even
hatin'
(ah,
ah,
ah,
wow)
Meine
Alte
ist
eifersüchtig,
Bruder,
ich
glaub,
selbst
mein
Plug
hasst
mich
(ah,
ah,
ah,
wow)
I'm
tired
of
niggas
fuckin'
up,
then
cryin'
'cause
they
can't
pay
me
(fuck
outta
here)
Ich
hab
die
Nase
voll
von
Typen,
die
versagen
und
dann
heulen,
weil
sie
mich
nicht
bezahlen
können
(verpiss
dich)
They
don't
know
who
did
it,
but
the
nigga
family
still
hate
me
(what?)
Sie
wissen
nicht,
wer
es
war,
aber
die
Familie
des
Typen
hasst
mich
trotzdem
(was?)
You
can't
tell
us
nothin',
bitch
(no),
you
see
we
made
it
out
them
trenches
Du
kannst
uns
nichts
erzählen,
Schatz
(nein),
du
siehst,
wir
sind
aus
den
Gräben
raus
In
the
game
ballin'
hard,
bitch,
we
finally
off
them
benches
(go)
Im
Game
ballern
wir
hart,
Schatz,
endlich
von
der
Bank
weg
(los)
The
caption
read,
"We
winnin'",
with
the
trophy
on
the
endin'
(woo)
Die
Überschrift
lautet:
"Wir
gewinnen",
mit
dem
Pokal
am
Ende
(woo)
My
girl
jealous,
say
the
Glock
get
more
attention
than
extended
(go)
Meine
Alte
ist
eifersüchtig,
sagt,
die
Glock
kriegt
mehr
Aufmerksamkeit
als
der
Extended
(los)
I
can
show
you
how
to
flip
a
50
to
a
million
(yeah)
Ich
kann
dir
zeigen,
wie
du
aus
50
'ne
Million
machst
(yeah)
I
got
the
Midas
touch,
they
say
I'm
somethin'
like
a
magician
(voilà)
Ich
hab
die
Midas-Touch,
sie
sagen,
ich
bin
wie
ein
Magier
(voilà)
I
dropped
the
top,
I'm
chillin',
now
my
car
ain't
got
no
ceilin'
(phew)
Ich
hab
das
Verdeck
runtergelassen,
chill
jetzt,
mein
Auto
hat
kein
Dach
mehr
(phew)
Don't
put
yo'
hands
on
guwop
or
yo'
limbs
won't
have
no
feelin'
(damn)
Leg
nicht
deine
Hände
auf
Guwop,
sonst
spürst
du
deine
Glieder
nicht
mehr
(verdammt)
CEO
'bout
business,
it's
been
blushin'
'bout
this
pendant
CEO,
geschäftlich,
es
geht
um
dieses
Pendant
And
you
can't
work
the
brand
unless
you
gon'
stand
on
the
business
Und
du
kannst
nicht
für
die
Marke
arbeiten,
wenn
du
nicht
im
Geschäft
stehst
I
can't
take
you
serious,
it's
all
fiction
in
yo'
lyrics
(damn)
Ich
kann
dich
nicht
ernst
nehmen,
alles
Fiktion
in
deinen
Lyrics
(verdammt)
Yo'
rap
so
fuckin'
cap,
not
even
yo'
partner
wanna
hear
it
(wow)
Dein
Rap
ist
so
lächerlich,
nicht
mal
dein
Partner
will
ihn
hören
(wow)
Straight
from
Arkansas,
just
gave
these
young
niggas
a
chance
(yeah)
Direkt
aus
Arkansas,
hab
diesen
jungen
Typen
'ne
Chance
gegeben
(yeah)
And
how
you
call
them
country
when
my
young
niggas
got
bands?
(Racks)
Und
wie
kannst
du
sie
country
nennen,
wenn
meine
Jungs
Bündel
haben?
(Racks)
We
ballin'
in
Miami,
yeah,
I'm
rockin'
with
the
clan
(go)
Wir
ballern
in
Miami,
yeah,
ich
rock
mit
dem
Clan
(los)
And
I
can't
do
no
dancin',
all
this
money
in
my
pants
(Gucci)
Und
ich
kann
nicht
tanzen,
all
das
Geld
in
meiner
Hose
(Gucci)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brytavious Lakeith Chambers, Jeremiah Northern, Radric Davis, Randarius Caruthers, Theboykam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.