Текст и перевод песни BiD, Funk Buia & Rappin' Hood - Maestro do Canão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestro do Canão
Master of the Canon
É
mano,
lado
a
lado
Yo,
we
ride
together
Só
Bambas
& Biritas
Just
buds
& brews
Black
Alien,
Funk
Buia,
BiD,
Rappin'
Hood
Black
Alien,
Funk
Buia,
BiD,
Rappin'
Hood
Um
amigo,
um
parceiro,
um
aliado
(aliado)
A
friend,
a
partner,
an
ally
(ally)
Um
irmão
que
caminhava
lado
a
lado
(lado
a
lado)
A
brother
who
walked
by
your
side
(side
by
side)
Vários
rolê,
várias
baladas
Many
gatherings,
and
many
parties
Várias
noitadas,
várias
madrugada
(oh)
Many
late
nights,
many
early
mornings
(oh)
Só
pensando
em
fazer
um
som,
escrevendo
só
rap
do
bom
(do
bom)
Just
thinking
about
making
a
song,
writing
only
dope
rap
(dope)
Na
humilde
malandragem
então,
acende
um
do
verdinho
sem
vacilação
In
humble
mischief,
then
light
up
a
fatty
without
hesitation
Ainda
lembro,
o
lema
do
movimento
I
still
remember
the
motto
of
the
movement
Rap
é
compromisso
desde
os
tempos
da
São
Bento
Rap
is
commitment
since
the
São
Bento
days
A
miliano,
Clube
da
Cidade
nascia
a
amizade
Hood-Sabotage
At
Miliano's,
Clube
da
Cidade,
the
Hood-Sabotage
friendship
was
born
Na
parceria,
som
de
periferia
In
partnership,
the
sound
of
the
outskirts
Gravar
um
disco
era
tudo
que
ele
queria
Recording
an
album
was
all
he
ever
wanted
Respeito
é
pra
quem
tem,
cantava
um
sangue
bom
Respect
is
for
those
who
deserve
it,
a
good
soul
sang
Num
bom
lugar
está
o
maestro
do
Canão
In
a
good
place
is
the
master
of
the
Canon
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(num
bom
lugar
está
o
maestro
do
Canão)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(in
a
good
place
is
the
master
of
the
Canon)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(maestro
do
Canão)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(master
of
the
Canon)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(num
bom
lugar
está
o
maestro
do
Canão)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(in
a
good
place
is
the
master
of
the
Canon)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Wow,
thief,
la
la
la
la
Aquela
dama
que
ostentava
a
fama
do
meu
coração,
por
ser
dona
That
lady
who
was
the
queen
of
my
heart,
for
being
the
owner
Fracassaram
os
que
ousaram
tentar
Those
who
dared
to
try
failed
E
a
mais
sonhos
que
soubem
lutar
And
the
dreams
that
knew
how
to
fight
Família
humilde,
infância
pobre
(infância
pobre)
Humble
family,
poor
childhood
(poor
childhood)
Um
papel
e
uma
caneta
lhe
faziam
nobre
A
paper
and
a
pen
made
him
noble
Um
dos
melhores,
tipo
seleção
One
of
the
best,
like
the
national
team
Joga
em
qualquer
time
e
faz
gol
de
montão
(goool)
He
plays
on
any
team
and
scores
a
lot
of
goals
(goal)
Um
negro
black,
maluco
Pac
A
black
dude,
crazy
Pac
Com
o
microfone
ele
partia
pro
ataque
With
the
mic
he
would
go
on
the
attack
Na
zona
sul,
na
zona
show
In
the
south
zone,
in
the
zone
of
show
Sua
rima
imortalizou
(demorô)
His
rhyme
immortalized
(it
took
a
while)
Mas
valeu
a
correria,
virou
orgulho
da
Brooklin
sul
familia
But
the
hustle
was
worth
it,
he
became
the
pride
of
the
Brooklin
South
family
Um
invasor
do
cinema
nacional,
no
futebol
é
mais
um
da
fiel
(fiel)
An
invader
of
national
cinema,
in
soccer
he
is
another
one
of
the
faithful
(faithful)
Eternizada
está
nossa
amizade
Our
friendship
is
eternal
Descanse
em
paz
meu
parceiro
Sabotage
(Sabotage)
Rest
in
peace
my
partner
Sabotage
(Sabotage)
A
cultura
é
nossa,
a
estrutura
reforça
The
culture
is
ours,
the
structure
reinforces
Rap
é
compromisso
como
um
míssel
que
destroça
Rap
is
commitment
like
a
missile
that
destroys
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(pode
crê)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(you
can
believe
it)
Uououô
ladrão,
Wow,
thief,
la
la
la
la
La
lalaia
laia
(verdadeiro
guerreiro
nunca
morre,
truta)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(real
warriors
never
die,
bro)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(aê
Sabotage,
vai
na
fé
nego)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(hey
Sabotage,
keep
the
faith,
dude)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Wow,
thief,
la
la
la
la
(Um
dia
nós
se
tromba
aí
na
continuação
(One
day
we
will
meet
again
in
the
continuation
Dessa
caminhada
da
vida,
firmeza
parceiro)
Of
this
journey
of
life,
stay
strong,
partner)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(cê
foi
um
guerreiro
vitorioso)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(you
were
a
victorious
warrior)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(valeu,
pra
eternidade,
é
nóis)
Wow,
thief,
la
la
la
la
(thanks,
for
eternity,
it's
us)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Wow,
thief,
la
la
la
la
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Wow,
thief,
la
la
la
la
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Wow,
thief,
la
la
la
la
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Wow,
thief,
la
la
la
la
(Valeu
maestro
do
Canão)
(Thanks,
master
of
the
Canon)
(Falou...
É
isso
aí,
malandro)
(He
said...
That's
it,
man)
É
nois...
Ah
moleque
It's
us...
Ah,
kid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.