Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サラバかな '16
Ist das der Abschied '16
叶わぬ口はあるとき命徒然羽交い締め
Unerfüllte
Worte
fesseln
manchmal
das
ziellose
Leben
mit
Gewalt.
何時だか僕ら濁った憂いに端から切られて
Irgendwann
wurden
wir
von
trüber
Melancholie
von
Anfang
an
abgeschnitten.
此処ぞと踏み込む
徒花の道よ
Hier
trete
ich
ein,
auf
den
Weg
der
vergänglichen
Blüte.
是までの堰を
外して進める
Die
Dämme
von
bisher
entferne
ich
und
kann
voranschreiten.
散りゆく午後にわずかな光が
Am
vergehenden
Nachmittag
ein
schwaches
Licht
醜い跡地に紅誘うと
Lockt
Purpur
auf
die
hässlichen
Ruinen,
この手を眺め
Ich
betrachte
diese
Hand.
散りゆく午後にわずかな光が
Am
vergehenden
Nachmittag
ein
schwaches
Licht,
汚い景色に藍の気引かれる
In
der
schmutzigen
Szenerie
zieht
mich
das
Gefühl
von
Indigo
an.
追うとなく添うなく
息吹が芽生え
Ohne
zu
folgen,
ohne
sich
anzuschmiegen,
keimt
ein
Lebenshauch,
僕の代わりに均して
Ebne
es
an
meiner
statt.
日々毎日に
連れ立って
Tag
für
Tag
begleiten
wir
uns,
仮面をつけられ弾けて
Masken
aufgesetzt,
zerplatzen
wir.
君は今にも
息耐えそうに
Du
scheinst
jeden
Moment
den
letzten
Atemzug
zu
tun,
代わりにもがいて
An
deiner
statt
kämpfe
ich.
此処ぞと踏み込む
徒花の道よ
Hier
trete
ich
ein,
auf
den
Weg
der
vergänglichen
Blüte.
是までの堰を
外して
いこう上
Die
Dämme
von
bisher
entferne
ich
und
gehe
nach
oben.
散りゆく午後に
わずかな光が
Am
vergehenden
Nachmittag
ein
schwaches
Licht
醜い跡地に
紅誘うと
Lockt
Purpur
auf
die
hässlichen
Ruinen,
この手を眺め
Ich
betrachte
diese
Hand.
散りゆく午後に
わずかな光が
Am
vergehenden
Nachmittag
ein
schwaches
Licht,
汚い景色に
藍の気引かれる
In
der
schmutzigen
Szenerie
zieht
mich
das
Gefühl
von
Indigo
an.
追うとなく添うなく
息吹が芽生え
Ohne
zu
folgen,
ohne
sich
anzuschmiegen,
keimt
ein
Lebenshauch,
僕の代わりに均して
Ebne
es
an
meiner
statt.
途方にくれて歩いていく
Ich
gehe
weiter,
ratlos
und
verloren,
それには気付かない
Das
bemerke
ich
nicht.
夢なら覚めぬのに
Wäre
es
ein
Traum,
würde
ich
nicht
erwachen.
幾多後悔の日々
So
viele
Tage
des
Bedauerns.
どこまでいこう
終幕へ
Wie
weit
gehen
wir,
dem
Ende
entgegen?
どこへ行こうか?
Wohin
sollen
wir
gehen?
サラバかな
そりゃないな
Ist
das
der
Abschied?
Das
kann
nicht
sein.
まだ中途
だから
Denn
es
ist
noch
nicht
vorbei.
その手を離さないよう
Damit
ich
diese
Hand
nicht
loslasse,
これからも共に時を縮めよう
Lass
uns
auch
weiterhin
die
Zeit
gemeinsam
verkürzen.
散りゆく午後に
わずかな光が
Am
vergehenden
Nachmittag
ein
schwaches
Licht
醜い跡地に
紅誘うと
Lockt
Purpur
auf
die
hässlichen
Ruinen,
この手を眺め
Ich
betrachte
diese
Hand.
散りゆく午後に
わずかな光が
Am
vergehenden
Nachmittag
ein
schwaches
Licht,
汚い景色に
藍の気引かれる
In
der
schmutzigen
Szenerie
zieht
mich
das
Gefühl
von
Indigo
an.
追うとなく添うなく
息吹が芽生え
Ohne
zu
folgen,
ohne
sich
anzuschmiegen,
keimt
ein
Lebenshauch,
僕の代わりにならして
Ebne
es
an
meiner
statt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 竜宮寺 育, Shen Nai Jie (chong Huruuye Ni), 竜宮寺 育, 慎乃介(蟲ふるう夜に)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.