Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Se Fossi Un'isola (Live)
Als Wär Ich Eine Insel (Live)
Mi
sento
un'isola,
un'isola
Ich
fühle
mich
wie
eine
Insel,
eine
Insel
A
volte
mi
sento
proprio
un'isola
Manchmal
fühle
ich
mich
wirklich
wie
eine
Insel
Un'isola,
un'isola,
ma
tu
Eine
Insel,
eine
Insel,
aber
du
Ma
tu
amami
come
se
fossi
un'isola
Aber
du,
liebe
mich,
als
wär
ich
eine
Insel
Distante
ma
raggiungibile
Fern,
aber
erreichbar
Col
mare
calmo
tu
Bei
ruhiger
See
du
Ti
prepari
e
vieni
qui
Machst
dich
bereit
und
kommst
hierher
Col
mare
grosso
tu
Bei
rauer
See
du
Farai
fatica
un
po',
ma
tu
Wirst
dich
ein
wenig
abmühen,
aber
du
Ma
tu
amami
come
se
tossi
un'isola
Aber
du,
liebe
mich,
als
wär
ich
eine
Insel
Imprevedibile,
piove
di
colpo,
e
tu
Unvorhersehbar,
es
regnet
plötzlich,
und
du
A
ripararti
un
po'
e
a
cercare
di
asciugarti
Suchst
ein
wenig
Schutz
und
versuchst
dich
zu
trocknen
Quasi
invisibile
da
tutto
il
resto
tu
Fast
unsichtbar
für
alles
andere
du
Il
vento
può
anche
dividerci
Der
Wind
kann
uns
auch
trennen
Dal
tempo
spesso
dipendo
io
Vom
Wetter
hänge
ich
oft
ab
Che
sono
un'isola
Der
ich
eine
Insel
bin
Ma
tu
amami
come
se
fossi
un'isola
Aber
du,
liebe
mich,
als
wär
ich
eine
Insel
Distante,
ma
raggiungibile
Fern,
aber
erreichbar
E
non
ti
scoraggiare
Und
lass
dich
nicht
entmutigen
Se
tra
noi
c'è
solo
acqua
Wenn
zwischen
uns
nur
Wasser
ist
Talmente
trasparente
So
durchsichtig
Che
vedo
il
fondo
in
volo
Dass
ich
den
Grund
wie
im
Flug
sehe
Il
vento
può
anche
dividerci
Der
Wind
kann
uns
auch
trennen
Dal
tempo
spesso
dipendo
io
Vom
Wetter
hänge
ich
oft
ab
Che
sono
un'isola
Der
ich
eine
Insel
bin
Voglia
di
sentirti
quando
tocchi
le
mie
sponde
e
poi
Sehnsucht,
dich
zu
spüren,
wenn
du
meine
Ufer
berührst
und
dann
Sentir
la
pelle
tua
che
cambia
al
sole
Deine
Haut
zu
fühlen,
die
sich
in
der
Sonne
verändert
Renderti
felice
e
poi
di
baci
liberarsi
Dich
glücklich
machen
und
uns
dann
in
Küssen
verlieren
E
all'imbrunire
poi
guardarti
andare
via
Und
in
der
Abenddämmerung
dann
zusehen,
wie
du
gehst
Come
se
fossi
un'isola
Als
wär
ich
eine
Insel
Ma
tu,
ma
tu,
tu
non
ti
scoraggiare
Aber
du,
aber
du,
du
lass
dich
nicht
entmutigen
Se
tra
noi
c'è
solo
acqua
Wenn
zwischen
uns
nur
Wasser
ist
Talmente
trasparente
So
durchsichtig
Che
vedo
il
fondo
in
volo,
in
volo
Dass
ich
den
Grund
wie
im
Flug
sehe,
wie
im
Flug
Voglia
di
sentirti
quando
tocchi
le
mie
sponde
e
poi
Sehnsucht,
dich
zu
spüren,
wenn
du
meine
Ufer
berührst
und
dann
Bruciar
la
pelle
tua
che
cambia
al
sole
Spüren,
wie
deine
Haut
in
der
Sonne
glüht
Renderti
felice
e
poi
di
baci
liberarsi
Dich
glücklich
machen
und
uns
dann
in
Küssen
verlieren
E
all'imbrunire
poi
guardarti
andare
via
Und
in
der
Abenddämmerung
dann
zusehen,
wie
du
gehst
E
poi
pensare
in
fretta
a
un
nuovo
giorno
per
vedersi
Und
dann
schnell
an
einen
neuen
Tag
denken,
um
uns
zu
sehen
E
darsi
pace
solo
quando
arriverà,
quando
arriverà
Und
Frieden
finden
erst,
wenn
er
kommt,
wenn
er
kommt
Ma
tu
amami,
amami,
come
se
fossi
un'isola
Aber
du,
liebe
mich,
liebe
mich,
als
wär
ich
eine
Insel
Distante,
ma
raggiungibile
Fern,
aber
erreichbar
E
non
ti
scoraggiare
Und
lass
dich
nicht
entmutigen
Se
tra
noi
c'è
solo
acqua
Wenn
zwischen
uns
nur
Wasser
ist
Talmente
trasparente
So
durchsichtig
Che
vedo
il
fondo
in
volo
Dass
ich
den
Grund
wie
im
Flug
sehe
Come
se
fossi
un'isola
Als
wär
ich
eine
Insel
Come
se
fossi
un'isola
Als
wär
ich
eine
Insel
Come
se
fossi
un'isola
Als
wär
ich
eine
Insel
Come
se
fossi
un'isola
Als
wär
ich
eine
Insel
Grazie
di
cuore
Herzlichen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.