Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
non
hai
voglia,
fai
delivery
Wenn
du
keine
Lust
hast,
bestell
einfach
Sognavo
amori
un
po'
più
semplici
Ich
träumte
von
etwas
einfacheren
Lieben
E
mi
manchi
anche
se
io
non
ho
paura
mai
senza
te
Und
du
fehlst
mir,
auch
wenn
ich
niemals
Angst
habe
ohne
dich
E
quando
è
sera
guardi
accendersi
la
successione
delle
lampade
Und
wenn
es
Abend
wird,
siehst
du
die
Lichter
nacheinander
angehen
Al
buio
siamo
solo
piccoli
riflessi
(piccoli
riflessi)
Im
Dunkeln
sind
wir
nur
kleine
Reflexionen
(kleine
Reflexionen)
Manchi
tu,
coi
tuoi
"non
so"
Du
fehlst,
mit
deinen
"Ich
weiß
nicht"
Coi
tuoi
urlarmi:
"Dove
sei?"
Mit
deinem
Schreien
zu
mir:
"Wo
bist
du?"
Sotto
un
cielo
beige
manchi
tu,
occhi
blu
Unter
einem
beigen
Himmel
fehlst
du,
blaue
Augen
Manchi
come
quella
cosa
che
vorrei
Du
fehlst
wie
das,
was
ich
mir
wünsche
Ta-ta-ta-ta-ta
Ta-ta-ta-ta-ta
Così
capisci
finalmente
come
siamo
stati
bene
So
verstehst
du
endlich,
wie
gut
es
uns
ging
C'era
un
mare
che
sembrava
un
grande
acquario
di
balene
Da
war
ein
Meer,
das
wie
ein
großes
Wal-Aquarium
aussah
Non
hai
capito
che
le
cose
che
ti
piacciono
son
libere,
son
libere
Du
hast
nicht
verstanden,
dass
die
Dinge,
die
dir
gefallen,
frei
sind,
frei
sind
Così
capisci
le
dinamiche
di
questo
stare
sempre
al
limite
So
verstehst
du
die
Dynamik
dieses
ständigen
Am-Limit-Seins
Di
questo
tuo
volermi
scegliere
anche
se
non
dici
sì
Davon,
dass
du
mich
wählen
willst,
auch
wenn
du
nicht
ja
sagst
Manchi
tu,
occhi
blu
Du
fehlst,
blaue
Augen
Che
sei
dentro
tutto
quello
che
vorrei
Die
du
in
allem
bist,
was
ich
mir
wünsche
Ta-ta-ta-ta-ta
Ta-ta-ta-ta-ta
Così
capisci
finalmente
come
siamo
stati
bene
So
verstehst
du
endlich,
wie
gut
es
uns
ging
C'era
un
mare
che
sembrava
un
grande
acquario
di
balene
Da
war
ein
Meer,
das
wie
ein
großes
Wal-Aquarium
aussah
Non
hai
capito
che
le
cose
che
ti
piacciono
son
libere,
son
libere
Du
hast
nicht
verstanden,
dass
die
Dinge,
die
dir
gefallen,
frei
sind,
frei
sind
E
le
canzoni
parlano
di
amori
che
finiscono
Und
die
Lieder
sprechen
von
Lieben,
die
enden
Io
parlo
solo
se
rispondi
tu
Ich
spreche
nur,
wenn
du
antwortest
Ta-ta-ta-ta-ta
Ta-ta-ta-ta-ta
Non
hai
capito
che
le
cose
che
ti
piacciono
son
libere,
libere
Du
hast
nicht
verstanden,
dass
die
Dinge,
die
dir
gefallen,
frei
sind,
frei
Non
hai
capito
che
le
cose
che
ti
piacciono
son
libere
Du
hast
nicht
verstanden,
dass
die
Dinge,
die
dir
gefallen,
frei
sind
Manchi
tu
(manchi
tu)
Du
fehlst
(du
fehlst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Placido Salamone, Alessandro Raina, Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.