Текст и перевод песни Biagio Antonacci - Déjame Irme de Aquí'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Irme de Aquí'
Позволь мне уйти отсюда
Dejame
irme
de
aquì,
no
ves
que
no
rio
màs.
Позволь
мне
уйти
отсюда,
разве
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
смеюсь.
Dejame
irme
de
aquì,
no
oyes
que
no
hablo
màs,
Позволь
мне
уйти
отсюда,
разве
ты
не
слышишь,
что
я
больше
не
говорю,
Ni
tierra
ni
viento
ni
otros
momentos
no
vivo
màs.
Ни
земли,
ни
ветра,
ни
других
мгновений
я
больше
не
живу.
Dejame
irme
de
aquì,
no
siento
nada
por
tì,
Позволь
мне
уйти
отсюда,
я
ничего
к
тебе
не
чувствую,
Si
sientes
lo
que
dices,
no
me
pares.
Если
ты
чувствуешь
то,
что
говоришь,
не
останавливай
меня.
No
digas
como
o
por
què,
no
tengo
metas
ni
angeles
Не
говори
как
или
почему,
у
меня
нет
ни
целей,
ни
ангелов,
Ni
sigas
negando
seguire
intentando
ser
libre
lejos
de
ti.
И
не
продолжай
отрицать,
я
буду
пытаться
быть
свободным
вдали
от
тебя.
Dejame
irme
de
aquì,
no
sientes
frio
tambièn
Позволь
мне
уйти
отсюда,
разве
ты
тоже
не
чувствуешь
холода?
Dejame
irme
de
aquì,
tu
orgullo
no
sirve
ya
Позволь
мне
уйти
отсюда,
твоя
гордость
больше
не
помогает
Y
no
nos
da
nada
esto
no
es
amor,
tu
olvidalo.
И
ничего
нам
не
дает,
это
не
любовь,
забудь
об
этом.
No
siento
dolor
solamente
el
fervor
de
ser
libre
lejos
de
ti.
Я
не
чувствую
боли,
только
пыл
быть
свободным
вдали
от
тебя.
Dejame
irme,
de
mi
tan
solo
tienes
un
cuerpo.
Позволь
мне
уйти,
от
меня
у
тебя
осталось
только
тело.
No
me
hagas
dano
tu
me
quisieras
vivo
o
muerto.
Не
причиняй
мне
боль,
ты
хотела
бы
меня
живым
или
мертвым.
Tu
no
lo
entiendes
si
tu
me
atas
ahora
me
matas.
Ты
не
понимаешь,
если
ты
свяжешь
меня
сейчас,
ты
убьешь
меня.
Serè
libre
lejos
de
ti.
Я
буду
свободным
вдали
от
тебя.
Dejame
irme
de
aquì,
tan
poco
a
mi
me
quedo.
Позволь
мне
уйти
отсюда,
так
мало
мне
осталось.
Te
dejo
aquello
que
yo
nunca
tuve.
Я
оставляю
тебе
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
No
son
las
prisiones
que
encierran
los
vuelos
acuerdate,
Не
тюрьмы
запирают
полеты,
помни,
(Que
roban
las
alas)
(Что
крадут
крылья)
Podrias
probar
a
escapar
tu
tambièn
y
ser
libre
lejos
de
mi.
Ты
могла
бы
попробовать
сбежать
тоже
и
быть
свободной
вдали
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milagrosa Ortiz Martin, Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.