Текст и перевод песни Biagio Antonacci - L'unica nemica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'unica nemica
Единственная моя врагиня
Sei
tu
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
Che
disastro,
che
dolore
Какой
кошмар,
какая
боль
Odiarti
è
poco,
amarti
è
troppo
Ненавидеть
тебя
— мало,
любить
— слишком
много
Pensarti
un
fatto
quotidiano
Думать
о
тебе
— ежедневное
дело
Sei
tu
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
Mi
tratti
come
un
quadro
fuori
posto
Ты
обращаешься
со
мной,
как
с
картиной
не
на
своём
месте
Mi
sposti,
mi
risposti
e
pensi
Переставляешь
меня,
снова
переставляешь
и
думаешь
"Sarebbe
meglio
regalarlo"
"Лучше
бы
подарить
её"
Sei
tu
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
E
fai
vedere
tutto
a
tutti
И
позволяешь
всем
увидеть
всё
E
fai
toccare
tutto
a
tutti
И
позволяешь
всем
коснуться
всего
A
te
ti
piace,
a
te
ti
piace
Тебе
нравится,
тебе
нравится
Sei
tu
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
Dai,
stasera
usciamo
insieme
Давай,
сегодня
вечером
выйдем
вместе
Tu
dici,
"Stasera
avrei
da
fare
Ты
говоришь:
"Сегодня
вечером
у
меня
дела
No,
sono
solo
vecchi
amici"
Нет,
это
просто
старые
друзья"
Ti
porto
fuori,
ma
non
a
ballare
Я
приглашаю
тебя,
но
не
на
танцы
Senza
dividerti
con
nessuno
Чтобы
ни
с
кем
тебя
не
делить
Divido
già
la
mia
vita
con
tutti
Я
и
так
делю
свою
жизнь
со
всеми
Quanta
fatica,
quanto
rinunciare
Сколько
усилий,
сколько
отречения
Distante,
bella,
unica
Далёкая,
прекрасная,
единственная
Alzerei
la
vele,
con
un
vento
migliore
Я
бы
поднял
паруса,
с
попутным
ветром
Forse
arriverei
da
te
Может
быть,
добрался
бы
до
тебя
Sei
tu
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
Che
disastro,
che
dolore
Какой
кошмар,
какая
боль
Però
stavolta
dico,
"Basta"
Но
на
этот
раз
я
говорю:
"Хватит"
Un
po'
d'orgoglio
ce
l'ho
anch'io
Немного
гордости
есть
и
у
меня
Sei
tu
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
E
penso
anch'io
sarò
nemico
И
я
думаю,
что
тоже
буду
врагом
Chissà
di
chi
e
in
quale
cuore
Чьим-то
и
в
каком-то
сердце
Che
disastro,
che
dolore
Какой
кошмар,
какая
боль
Ti
porto
fuori,
ma
non
a
ballare
Я
приглашаю
тебя,
но
не
на
танцы
Senza
dividerti
con
nessuno
Чтобы
ни
с
кем
тебя
не
делить
Divido
già
la
mia
vita
con
tutti
Я
и
так
делю
свою
жизнь
со
всеми
Quanta
fatica,
quanto
rinunciare
Сколько
усилий,
сколько
отречения
Distante,
bella,
unica
Далёкая,
прекрасная,
единственная
Alzerei
le
vele,
con
un
vento
migliore
Я
бы
поднял
паруса,
с
попутным
ветром
Forse
arriverei
da
te
Может
быть,
добрался
бы
до
тебя
Perché
sei
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
Потому
что
ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
Perché
sei
l'unica
nemica
che
ho
nel
cuore
(Sei
tu
l'unica)
Потому
что
ты
— единственная
врагиня
в
моём
сердце
(Ты
единственная)
Che
mi
fai
morire
(Sei
tu
l'unica)
Которая
заставляет
меня
умирать
(Ты
единственная)
Che
mi
fai
soffrire
(Sei
tu
l'unica)
Которая
заставляет
меня
страдать
(Ты
единственная)
Che
mi
sai
fare
aspettare,
aspettare
(Sei
tu,
sei
tu
l'unica)
Которая
умеет
заставлять
меня
ждать,
ждать
(Ты,
ты
единственная)
Tu
che
mi
sai
far
morire
(Sei
tu
l'unica)
Ты,
которая
умеет
заставлять
меня
умирать
(Ты
единственная)
Tu
che
sai
farmi
soffrire
(Sei
tu
l'unica)
Ты,
которая
умеет
заставлять
меня
страдать
(Ты
единственная)
Tu
che
mi
sai
far
piangere,
piangere,
piangere,
piangere
(Sei
tu
l'unica)
Ты,
которая
умеет
заставлять
меня
плакать,
плакать,
плакать,
плакать
(Ты
единственная)
Tu
che
sai
far
l'amore
(Sei
tu
l'unica)
Ты,
которая
умеет
любить
(Ты
единственная)
Tu
che
mi
fai
morire
(Sei
tu
l'unica)
Ты,
которая
заставляет
меня
умирать
(Ты
единственная)
Che
ho
in
questo,
che
ho
in
questo
cuore
(Sei
tu,
sei
tu
l'unica)
Которая
в
этом,
которая
в
этом
сердце
(Ты,
ты
единственная)
(Sei
tu
l'unica,
sei
tu
l'unica)
(Ты
единственная,
ты
единственная)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.