Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasciati pensare
Lass dich denken
Lasciati
pensare,
tanto
il
tempo
per
dormire
poi
lo
troverò
Lass
dich
denken,
die
Zeit
zum
Schlafen
finde
ich
dann
schon
Lasciati
pensare
che
ci
sono,
intanto
credimi
che
ci
sarò
Lass
dich
denken,
dass
ich
da
bin,
glaub
mir
inzwischen,
dass
ich
da
sein
werde
Dentro
le
tue
porte,
dentro
il
tuo
passato,
dentro
le
tue
verità
Hinter
deinen
Türen,
in
deiner
Vergangenheit,
in
deinen
Wahrheiten
Dette
per
metà,
dette
per
metà,
dette
per
metà
Halb
gesagt,
halb
gesagt,
halb
gesagt
Lasciati
pensare
che
ti
voglio
come
quando
vuoi
l'amore
Lass
dich
denken,
dass
ich
dich
will,
wie
wenn
du
die
Liebe
willst
Per
organizzare,
un
cuore
vuole
solo
tempo
e
a
me
non
mancherà
Um
sich
zu
ordnen,
braucht
ein
Herz
nur
Zeit,
und
mir
wird
sie
nicht
fehlen
Lasciati
pensare,
pensa
che
piacere
farlo
con
la
libertà
Lass
dich
denken,
denk
welch
ein
Vergnügen,
es
mit
Freiheit
zu
tun
Lasciati
pensare
che
non
so
dormire
senza
le
fragilità
Lass
dich
denken,
dass
ich
ohne
die
Zerbrechlichkeiten
nicht
schlafen
kann
Ma
che
stupido
Aber
wie
dumm
Cuore
che
io
non
ho
Herz,
das
ich
nicht
habe
Dammi
un
giorno
per
pensare
Gib
mir
einen
Tag
zum
Nachdenken
Uno
per
dimenticare
Einen
zum
Vergessen
Dammelo
subito
Gib
ihn
mir
sofort
Lasciati
pensare
senza
niente
addosso,
niente
di
particolare
Lass
dich
denken,
ohne
etwas
an
dir,
nichts
Besonderes
Sorge
il
sole
come
ieri,
scalda
in
parte
il
mondo
e
poi
va
a
tramontare
Die
Sonne
geht
auf
wie
gestern,
wärmt
die
Welt
zum
Teil
und
geht
dann
unter
Lasciati
pensare
prima
di
partire,
tanto
sai
che
tornerò
Lass
dich
denken,
bevor
du
gehst,
du
weißt
ja,
dass
ich
zurückkommen
werde
Sai
che
tornerò,
sai
che
tornerò,
sì
che
tornerò
Du
weißt,
dass
ich
zurückkomme,
du
weißt,
dass
ich
zurückkomme,
ja,
ich
komme
zurück
Ma
che
stupido
Aber
wie
dumm
Cuore
che
io
non
ho
Herz,
das
ich
nicht
habe
Dammi
un
giorno
per
pensare
Gib
mir
einen
Tag
zum
Nachdenken
Uno
per
dimenticare
Einen
zum
Vergessen
Dammelo
subito
Gib
ihn
mir
sofort
Sai
che
c'è?
Weißt
du
was?
A
furia
di
non
andar
via
Dadurch,
dass
ich
nie
weggehe
Nella
tua
vita
c'è
ancora
chi
vive
per
te
Gibt
es
in
deinem
Leben
immer
noch
jemanden,
der
für
dich
lebt
Lasciati
pensare
prima
che
tu
possa
uscire
tra
l'umanità
Lass
dich
denken,
bevor
du
unter
die
Menschen
gehen
kannst
Vittima
del
malumore,
quello
generale
nell'umanità
Als
Opfer
der
schlechten
Laune,
der
allgemeinen
unter
den
Menschen
Vestiti
serena
che
da
tutti
gli
occhi
pende
solo
vanità
Zieh
dich
gelassen
an,
denn
aus
allen
Augen
hängt
nur
Eitelkeit
Tutte
le
virtù,
tutte
le
virtù,
quelle
le
hai
già
dentro
tu
Alle
Tugenden,
alle
Tugenden,
die
hast
du
schon
in
dir
Ma
che
stupido
Aber
wie
dumm
Cuore
che
io
non
ho
Herz,
das
ich
nicht
habe
Dammi
un
giorno
per
strafare
Gib
mir
einen
Tag,
um
zu
übertreiben
Uno
per
recuperare
Einen,
um
mich
zu
erholen
Dammelo
subito
Gib
ihn
mir
sofort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.