Biagio Antonacci - Non voglio svegliarti - перевод текста песни на немецкий

Non voglio svegliarti - Biagio Antonacciперевод на немецкий




Non voglio svegliarti
Ich will dich nicht wecken
Il silenzio nella via accarezza la tua pancia
Die Stille in der Straße streichelt deinen Bauch
Non voglio svegliarti
Ich will dich nicht wecken
Quando torno, spesso dormi, ogni passo è come un sasso
Wenn ich zurückkomme, schläfst du oft, jeder Schritt ist wie ein Stein
Non voglio svegliarti
Ich will dich nicht wecken
Io con te vivrei in un centimetro
Ich würde mit dir auf einem Zentimeter leben
Io con te vivrei l'ultimo attimo
Ich würde mit dir den letzten Augenblick leben
Lavoro ore e sere, male
Ich arbeite Stunden über Stunden, abends, schwer.
Ritorno stanco, da capire
Ich komme müde zurück, das musst du verstehen
Mentre tu, tu
Während du, du
Pensi alla fine del mondo
Denkst an das Ende der Welt
Ci provo anch'io, ma muoio male
Ich versuch's auch, aber ich leide furchtbar
Respiro, forse, per pudore
Ich atme, vielleicht, aus Schamgefühl
Mentre tu, tu
Während du, du
Parli col telecomando
Sprichst mit der Fernbedienung
Il silenzio della via porta pace alla tua pancia
Die Stille der Straße bringt Frieden für deinen Bauch
Non voglio svegliarti
Ich will dich nicht wecken
Alla fine la poesia resta più dell'invadenza
Am Ende bleibt die Poesie mehr als die Aufdringlichkeit
Non voglio svegliarti
Ich will dich nicht wecken
Io con te farei ogni miracolo
Ich würde mit dir jedes Wunder vollbringen
Io con te farei ogni spettacolo
Ich würde mit dir jede Vorstellung geben
Lavoro ore e sere, male
Ich arbeite Stunden über Stunden, abends, schwer.
Ritorno stanco, da capire
Ich komme müde zurück, das musst du verstehen
Mentre tu, tu
Während du, du
Pensi alla fine del mondo
Denkst an das Ende der Welt
Ci provo anch'io, ma muoio male
Ich versuch's auch, aber ich leide furchtbar
Respiro, forse, per pudore
Ich atme, vielleicht, aus Schamgefühl
Mentre tu, tu
Während du, du
Credi alla tua cartomante
Glaubst deiner Kartenlegerin
C'è (c'è) che è già venerdì
Es ist (es ist) schon Freitag
Partiamo anche adesso, va' che sole bestiale
Lass uns gleich losfahren, schau, was für eine Wahnsinnssonne
C'è (c'è) la luna stanotte
Da ist (da ist) der Mond heute Nacht
Chissà se le stelle si fanno vedere
Wer weiß, ob die Sterne sich blicken lassen
Sai che c'è (che c'è)? C'è che ti amo più forte
Weißt du was (was ist)? Es ist so: Ich liebe dich stärker
Di tutto l'amore che ho rischiato di dare
Als all die Liebe, die ich zu geben riskierte
C'è (c'è) che è già venerdì
Es ist (es ist) schon Freitag
Partiamo anche adesso, va' che sole bestiale
Lass uns gleich losfahren, schau, was für eine Wahnsinnssonne
C'è la luna stanotte
Der Mond ist da heute Nacht
Chissà se le stelle si fanno vedere
Wer weiß, ob die Sterne sich blicken lassen





Авторы: Biagio Antonacci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.