Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passo Da Te
Я прохожу мимо тебя
Passo
da
te
Я
прохожу
мимо
тебя
Solo
per
sentire
che
Только
чтобы
почувствовать,
что
Non
ci
sei
più
Тебя
больше
нет
Buio
bello
senza
nuvole
Приятная
темнота
без
облаков
Passo
da
te
Я
прохожу
мимо
тебя
Come
un
compleanno
fa
Как
на
день
рождения
Punti
e
virgole
Точки
и
запятые,
Per
non
andare
a
capo
mai
Чтобы
никогда
не
начинать
новую
строку
Tante
ombre
sul
perché
sei
stata
Много
вопросов,
почему
ты
была
рядом
E
ancora
passo
da
te
И
я
все
еще
прохожу
мимо
тебя
Passo
da
te
Я
прохожу
мимо
тебя
Solo
per
poterti
dire
che
Только
чтобы
сказать
тебе
это
C′è
terra
libera
Есть
свободное
место,
Dove
adesso
vivo
io
Где
теперь
живу
я
Quanta
vita
in
ogni
angolo
Сколько
жизни
в
каждом
уголке
E
ancora
passo
da
te
И
я
все
еще
прохожу
мимо
тебя
Non
hai
più,
non
hai
più
У
тебя
больше
нет,
у
тебя
больше
нет
Non
hai
più
niente
da
me
У
тебя
больше
нет
ничего
от
меня
Non
ho
più,
non
ho
più
У
меня
больше
нет,
у
меня
больше
нет
Non
ho
più
niente
da
te
У
меня
больше
нет
ничего
от
тебя
Se
c'è
il
Dio
che
cieli
liberi
inventò
Если
есть
Бог,
который
изобрел
свободное
небо
Venga
a
riportarmi
fantasia
e
non
avrò
paura
Пусть
Он
вернет
мне
мою
фантазию,
и
я
не
буду
бояться
Sono
un
figlio
anch′io,
se
c'è
Я
тоже
сын,
если
Он
есть
Che
mi
dia
più
forza
e
più
poesia
(Se
c'è)
Пусть
Он
даст
мне
больше
силы
и
больше
поэзии
(если
Он
есть)
Che
mi
faccia
esplodere
la
gioia
(Se
c′è)
Пусть
Он
заставит
меня
взорваться
от
радости
(если
Он
есть)
Che
mi
sfoltisca
il
cuore,
il
cuore
Пусть
Он
очистит
мне
сердце,
сердце
Tante
ombre
sul
perché
sei
stata
Много
вопросов,
почему
ты
была
рядом
E
ancora
passo
da
te
И
я
все
еще
прохожу
мимо
тебя
Non
hai
più,
non
hai
più
У
тебя
больше
нет,
у
тебя
больше
нет
Non
hai
più
niente
da
me
У
тебя
больше
нет
ничего
от
меня
Non
ho
più,
non
ho
più
У
меня
больше
нет,
у
меня
больше
нет
Non
ho
più
niente
da
te
У
меня
больше
нет
ничего
от
тебя
Se
c′è,
il
Dio
che
cieli
liberi
inventò
Если
есть
Бог,
который
изобрел
свободное
небо
Venga
a
riportarmi
fantasia
e
non
avrò
paura
Пусть
Он
вернет
мне
мою
фантазию,
и
я
не
буду
бояться
Sono
un
figlio
anch'io,
se
c′è
Я
тоже
сын,
если
Он
есть
Che
mi
dia
più
forza
e
più
poesia
(Se
c'è)
Пусть
Он
даст
мне
больше
силы
и
больше
поэзии
(если
Он
есть)
Che
mi
faccia
esplodere
la
gioia
(Se
c′è)
Пусть
Он
заставит
меня
взорваться
от
радости
(если
Он
есть)
E
che
mi
sfoltisca
il
cuore
da
un
fallito
enorme
amore
И
пусть
Он
очистит
мое
сердце
от
огромной
несчастной
любви
Tanto
enorme
quanto
enorme
errore
(Se
c'è)
Настолько
огромной,
как
огромная
ошибка
(если
Он
есть)
Se
si
arriva
al
punto
di
scappare
(Se
c′è)
Если
дело
доходит
до
побега
(если
Он
есть)
Poi
non
si
può
tornare,
tornare
(Se
c'è)
То
возврата
уже
не
будет
(если
Он
есть)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.