Текст и перевод песни Biagio Antonacci - Ti Ricordi Perchè
Ti Ricordi Perchè
Why Do You Remember?
Da
qui
cominciano
i
ricordi
Here's
where
the
memories
begin
E
tu
vai
via
senza
saperlo
And
you
go
away
without
knowing
Ti
viene
fuori
un
"Ciao"
che
sembra
quasi
dire
A
"Goodbye"
comes
out
of
you
that
seems
to
almost
say
"So
già
che
starò
male"
"I
know
I'm
going
to
feel
bad"
Da
qui
cominciano
i
ricordi
Here's
where
the
memories
begin
Io
con
te
dentro
volo
I
fly
with
you
inside
E
tu
mi
sentirai
passare
And
you
will
feel
me
go
by
Se
devi
andare
vai
If
you
have
to
go,
go
Fai
prima
che
puoi
Do
it
before
you
can
No
non
ti
voltare
No,
don't
turn
around
Da
qui
fotografo
ricordi
Here
I
photograph
memories
Sei
il
mio
primo
pensiero
You're
my
first
thought
Da
quando
apro
gli
occhi
From
when
I
open
my
eyes
Nelle
mattine
che
si
accendono
In
the
mornings
that
light
up
Su
e
giù
tra
pelle
e
cuore
Up
and
down
between
skin
and
heart
Fino
a
spaccarci
dentro
Until
we
break
inside
Fino
a
dimenticarsi
e
ritornare
Until
we
forget
and
come
back
Ti
ricordi
davvero
di
me?
Do
you
really
remember
me?
O
ti
ricordi
perché?
Or
do
you
remember
why?
I
sentieri
di
pietra
correvo
I
ran
on
the
stone
paths
E
ridevo
a
te
And
laughed
at
you
Ti
baciavo
e
sapevi
di
sale
I
kissed
you
and
you
tasted
of
salt
E
di
cose
belle
da
fare
And
of
nice
things
to
do
Ho
un'immagine
di
te
I
have
an
image
of
you
Opaca
senza
tempo
Dull
and
timeless
Come
una
fotografia
Like
a
photograph
Da
qui
cominciano
i
ricordi
Here's
where
the
memories
begin
Siedo
fra
l'erba
e
i
fiori
I
sit
among
the
grass
and
flowers
E
lascio
gli
occhi
al
tempo
And
let
my
eyes
go
to
time
Così
ritornano
le
tue
parole
Thus
your
words
return
"Ti
aiuterò
ad
amare"
me
lo
dicevi
piano
"I'll
help
you
to
love"
you
would
say
it
softly
Fino
a
quel
"Ciao"
che
ha
fatto
il
mio
destino
Until
that
"Goodbye"
that
made
my
destiny
Sì
il
tuo
destino
Yes,
your
destiny
Ti
ricordi
davvero
di
me
come
io
ricordo
di
te?
Do
you
really
remember
me
like
I
remember
you?
E'
la
luce
di
semplici
cose
che
illumina
It's
the
light
of
simple
things
that
illuminates
Ti
ricordi
che
fare
l'amore
era
dolce,
era
forte
Do
you
remember
that
making
love
was
sweet,
was
strong
I
sentieri
di
pietra
correvo
I
ran
on
the
stone
paths
E
ridevo
a
te
And
laughed
at
you
Ti
ricordi
davvero
di
me?
Do
you
really
remember
me?
O
ti
ricordi
perché?
Or
do
you
remember
why?
Ti
ricordi
davvero
di
me?
Do
you
really
remember
me?
O
ti
ricordi
perché?
Or
do
you
remember
why?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biagio Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.