Białas - Ból dupy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Białas - Ból dupy




Ból dupy
Pain in the Ass
Ból dupy to mam tylko jak się zaszyję
I only get a pain in the ass when I get sewn up
Przestałem się tego wstydzić
I stopped being ashamed of it
Przecież tu każdy tak żyje
Everyone here lives like this anyway
Robiłem z siebie ideał, wady zakrywały mi znane logówki
I made myself an ideal, my flaws were covered by well-known logos
Na foteczkach się uśmiecham, ale do hotelu to wracam już smutny
I smile in the pictures, but I come back to the hotel sad
Jak mam się wyspać jak tyle dziwek mi pcha się do łóżka
How can I get any sleep when so many bitches are pushing their way into my bed
Panie doktorze, gadam se w myślach, a w głowie wymyślony specjalista zawsze pomoże
Doctor, I talk to myself in my thoughts, and the imaginary specialist in my head always helps
Ale wszystko naprawdę traci znaczenie, bo tym specjalistą jest uzależnienie
But everything really loses its meaning, because that specialist is addiction
Walka z cieniem w mojej głowie
Fighting the shadow in my head
"Jakie zaszycie? Idź na terapię", ciągle to słyszę (idź na terapię)
"What sewing up? Go to therapy", I hear it all the time (go to therapy)
Słuchaj wariacie, teraz nie raczej, bo robię płytę (i palę trawę)
Listen, buddy, not now, because I'm making an album (and smoking weed)
Ja jak alko nie mogę dotknąć, a Ty grubo lecisz na mieście
I can't touch alcohol, and you're flying high in the city
To w tym stanie do mnie nie podchodź, bo mogę kurwa się zabić w afekcie
So don't come near me in this state, because I might fucking kill myself in affect
Takie ciśnienie, wszyscy się bawią, ale ja nie, nie
Such pressure, everyone is having fun, but I'm not, no
Siedzę znowu obrażony jak dziecko i udaję, że nic mi nie jest
I'm sitting here offended again like a child and pretending that nothing is wrong with me
Drę się na ludzi bez sensu, a potem się wstydzę za siebie
I yell at people for no reason, and then I'm ashamed of myself
Nie chciałbyś być na moim miejscu, jeżeli bym nie był raperem
You wouldn't want to be in my shoes if I wasn't a rapper
W premierę "Milion Długu" spałem albo zemdlałem, bo
At the premiere of "Milion Długu" I was asleep or passed out, because
Poprzedawkowywałem alkohol z materiałem
I was pre-drinking alcohol with the material
W premierę "Milion Długu" spałem albo zemdlałem, bo
At the premiere of "Milion Długu" I was asleep or passed out, because
Poprzedawkowywałem, co?
I was pre-drinking, what?
Wstyd! To uczucie w życiu najczęściej towarzyszy mi
Shame! It's the feeling that accompanies me most often in life
Tyle się wylało przeze mnie łez, co wy się dziwicie, że zacząłem pić
So many tears have been shed because of me, why are you surprised that I started drinking
To co mi ciąży na bani nie sprawia, że mam niższe loty
What weighs on my mind doesn't make me fly lower
Sprawia, że mam silniejsze skrzydła
It makes my wings stronger
Tak se tłumaczymy chorobę, my hazardziści, alkusy i ćpuny
That's how we explain the disease, we gamblers, alcoholics and junkies
Wielu z nas grubo zarabia i mamy wiele powodów do dumy (to mój)
Many of us make a lot of money and have many reasons to be proud (that's mine)
SB to zmiana, na polskim rynku królują nasze albumy (i chuj)
SB is a change, our albums reign on the Polish market (and fuck it)
W oczach powaga, mimo to synku często tracimy rozumy
There's seriousness in our eyes, yet son, we often lose our minds
Ciągle zabawa, wystarczy impuls do rozjebania fortuny
It's all fun and games, all it takes is an impulse to blow a fortune
Kolega także jest uzależniony, więc powie Ci jak to wygląda
My friend is also addicted, so he'll tell you how it looks
Jak życie sypie mu się z każdej strony od razu zaczyna je wciągać
When life falls apart on him from every side, he immediately starts taking it
Zawsze gadamy o innych przypadkach po to by się dowartościować
We always talk about other cases to feel better about ourselves
Bo tak właśnie wygląda nasza choroba
Because that's how our disease looks
Uzależnienie mnie ciągle dobija, mam kieliszki w oczach i nie mogę iść
Addiction keeps beating me down, I have glasses in my eyes and I can't go
Nie wiem czy zacząłem pić, bo mnie dziewczyna rzuciła, czy mnie rzuciła bo zacząłem pić
I don't know if I started drinking because my girl dumped me, or if she dumped me because I started drinking
A potem miałem kompleksy
And then I had complexes
Zwiększała ciągle mi się tolerancja, ale na niebie nie widziałem tęczy
My tolerance kept increasing, but I didn't see rainbows in the sky
Myślałem, że zginę, bo nauczono mnie wlewać do końca
I thought I was going to die, because I was taught to pour to the end
To co w rodzinie nie zginie, a zaszywał mnie ten sam lekarz co ojca
What doesn't die in the family, and I was sewn up by the same doctor as my father
Problem nie zniknie jeśli go nie widzisz
The problem doesn't disappear if you don't see it
Wypij se wódę i łykaj Relanium, to jest spojrzenie z mojej perspektywy
Drink some vodka and swallow Relanium, that's the view from my perspective
Poznałeś dziewczynę co miała podobnie, czujesz się lepszy?
You met a girl who had it similar, do you feel better?
Ale ten nałóg nie działa gwałtownie, powoli się pieprzy
But this addiction doesn't work violently, it fucks up slowly
Uzależnienie Ci wszystko zabije, tylko samotność, to Ci zostaje
Addiction will kill everything for you, only loneliness will remain
I niby teraz się kurwa zaszyłem, ale wcześniejszej nie mogłem odnaleźć
And supposedly now I fucking got sewn up, but I couldn't find the earlier me
Wstyd! To uczucie w życiu najczęściej towarzyszy mi
Shame! It's the feeling that accompanies me most often in life
Tyle się wylało przeze mnie łez, co wy się dziwicie, że zacząłem pić
So many tears have been shed because of me, why are you surprised that I started drinking
To co mi ciąży na bani nie sprawia, że mam niższe loty
What weighs on my mind doesn't make me fly lower
Sprawia, że mam silniejsze skrzydła
It makes my wings stronger
Tak se tłumaczymy chorobę, my hazardziści, alkusy i ćpuny
That's how we explain the disease, we gamblers, alcoholics and junkies
Wielu z nas grubo zarabia i mamy wiele powodów do dumy (to mój)
Many of us make a lot of money and have many reasons to be proud (that's mine)
SB to zmiana, na polskim rynku królują nasze albumy (i chuj)
SB is a change, our albums reign on the Polish market (and fuck it)
W oczach powaga, mimo to synku często tracimy rozumy
There's seriousness in our eyes, yet son, we often lose our minds
Ciągle zabawa, wystarczy impuls do rozjebania fortuny
It's all fun and games, all it takes is an impulse to blow a fortune
Jestem jak bomba co tyka i zdetonować się wcale nie dyga
I'm like a ticking bomb, and I'm not afraid to detonate
Najebany chowam używki po domu, a rano o tym zapominam
Drunk, I hide drugs around the house, and in the morning I forget about it
Kupuję największą łychę, żeby co godzinę nie schodzić do Żabki
I buy the biggest spoon so I don't have to go down to Żabka every hour
Dzieciaki w windzie robią ze mną fotę, ja z trzy promile w wydychanym
Kids in the elevator take pictures with me, I have three per mille in my breath
Wstyd!
Shame!





Авторы: Paweł Sobolewski

Białas - H8
Альбом
H8
дата релиза
01-02-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.