Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spostrzegawczy
Внимательный
W
ogóle
uznałem,
że
В
общем,
я
решил,
что
Jestem
trochę
za-a
Я
немного
слишком-о
Za
taki,
za
grzeczny
się
zrobiłem,
i
Слишком
хорошим
стал,
и
Zamierzam
znowu
być
skurwysynem
Собираюсь
снова
быть
мудаком
Głośniej
wszystko
poproszę
Все
погромче,
пожалуйста
Czuję,
że
dużo
straciłem
jedynie
gdy
płacę
podatki
Чувствую,
что
много
теряю,
только
когда
налоги
плачу
Niczego
pizdo
nie
robię
na
siłę,
chyba
że
podchodzę
do
sztangi
Ничего,
детка,
не
делаю
через
силу,
разве
что
к
штанге
подхожу
60
minut,
recenzent
się
pruje
a
potem
wybiera
clickbaity
(baity)
60
минут,
рецензент
ноет,
а
потом
кликбейты
выбирает
(бейты)
Dziwka
zarabia
więcej
na
godzinę
niż
wy
za
te
kurwa
podcasty
Шлюха
в
час
больше
зарабатывает,
чем
вы
за
эти,
блядь,
подкасты
Chuja
widziałeś
i
w
życiu
i
w
lustrze
Хуя
ты
видела
и
в
жизни,
и
в
зеркале
Więc
podajcie
sobie
dłoń
(dłoń)
Так
что
пожмите
друг
другу
руки
(руки)
Bo
nikt
Ci
nie
zbija
pion
- poza
tym
lamusem
w
lustrze
Ведь
никто
тебе
не
сбивает
настрой
- кроме
того
лоха
в
зеркале
Nie
rozumiem
tego,
że
w
kółko
narzekasz
jak
kiedyś
to
było
(kiedyś
to
było)
Не
понимаю,
почему
ты
все
время
ноешь,
как
раньше
было
(раньше
было)
Co
ty
pierdolisz!?
Что
ты
несёшь!?
Przecież
u
Ciebie
się
nic
nie
zmieniło
Ведь
у
тебя
ничего
не
изменилось
Nas
kopało
życie,
a
Ciebie
to
tacy
jak
my
(tacy
jak
my)
Нас
жизнь
пинала,
а
тебя
- такие,
как
мы
(такие,
как
мы)
Nie
sadź
się
kurwo
- i
tak
nie
wyrośnie
z
Ciebie
nic
dobrego!
Не
выпендривайся,
сука
- всё
равно
из
тебя
ничего
хорошего
не
вырастет!
To,
że
dbam
o
domowe
ognisko
То,
что
я
забочусь
о
домашнем
очаге
Nie
znaczy,
że
straciłem
jaja
jak
ty
(ty)
Не
значит,
что
я
потерял
яйца,
как
ты
(ты)
Czasem
robię
się
zły
- choć
uchodzę
za
dobrego
Иногда
я
злюсь
- хотя
слыву
добряком
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a
taki
spostrzegawczy
Не
заметила
удара,
а
такая
внимательная
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a-ale
zobaczy
gwiazdy
Не
заметила
удара,
н-но
увидишь
звёзды
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a
taki
spostrzegawczy
Не
заметила
удара,
а
такая
внимательная
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a-ale
zobaczy
gwiazdy
Не
заметила
удара,
н-но
увидишь
звёзды
Nie
wysyłałem
nikomu
demówek
i
nie
mam
ochoty
ich
słuchać
(oh!)
Никому
не
рассылал
демо
и
не
хочу
их
слушать
(ох!)
To,
że
mam
rodzinę
w
domu
nie
świętym
mnie
czyni
- bo
zdarza
się
Drukarz
То,
что
у
меня
семья,
не
делает
меня
святым
- ведь
бывает
и
Друкарж
Możemy
gadać,
a
na
wywiadach
nie
muszę
pokazywać
gęby
(ey)
Можем
поболтать,
а
на
интервью
не
обязан
рожу
показывать
(эй)
Bo
kurwa
od
chuja
ugrałem,
tylko
pierdoląc,
te
wasze
smęty
Ведь
дохуя
заработал,
просто
забив
на
вашу
тоску
Byłoby
nowe
mieszkanie
(oooh)
Была
бы
новая
квартира
(ууу)
Z
samej
tej
kwoty
podatku
Только
с
одной
суммы
налога
I
nie
mów
kolego,
że
gratki
И
не
говори,
подруга,
"поздравляю"
Bo
ty
jesteś
fanem
upadku
(oh)
Ведь
ты
фанатка
падения
(ох)
I
co
to
za
dziwna
maniera?
И
что
это
за
странная
манера?
Że
mi
wytykasz
tu
robienie
klopsów
(oh)
Что
ты
мне
тут
про
косяки
затираешь
(ох)
Ten
klasyk
co
ryj
nim
wycierasz
Этим
классическим
треком
морду
вытираешь
A
nie
robiłem
go
dla
twoich
propsów
А
я
его
не
для
твоих
похвал
делал
Zbyt
ułożony
na
hip-hop,
ale
tam
aspirowałeś
na
płytę
Слишком
правильный
для
хип-хопа,
но
ты
же
на
альбом
метила
Teraz
o
raperach
piszesz,
przed
raperami
ostrzegasz
kobitę
(oooh)
Теперь
о
рэперах
пишешь,
предостерегаешь
бабу
от
рэперов
(ууу)
Pokaż
mi
tego
jednego
dobrego,
co
równo
ma
pod
sufitem
(pokaż)
Покажи
мне
хоть
одного
хорошего,
у
кого
все
в
порядке
с
головой
(покажи)
Pokaż
mi
tego
jednego
dobrego,
co
równo
ma
pod
sufitem
(ey)
Покажи
мне
хоть
одного
хорошего,
у
кого
все
в
порядке
с
головой
(эй)
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a
taki
spostrzegawczy
Не
заметила
удара,
а
такая
внимательная
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a-ale
zobaczy
gwiazdy
Не
заметила
удара,
н-но
увидишь
звёзды
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a
taki
spostrzegawczy
Не
заметила
удара,
а
такая
внимательная
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Co
się
tak
kurwa
patrzysz!?
Чего
ты,
блядь,
уставилась!?
Nie
zauważył
ciosu,
a-ale
zobaczy
gwiazdy
Не
заметила
удара,
н-но
увидишь
звёзды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Worek, Mateusz Karas, Konrad Zasada, Jacek Wojciech Switalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.