Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siedzimy
w
samolocie,
w
mojej
głowie
chore
wizje
Wir
sitzen
im
Flugzeug,
in
meinem
Kopf
kranke
Visionen
Jeżeli
uderzymy,
to
już
nie
zrobimy
nic
Wenn
wir
abstürzen,
können
wir
nichts
mehr
machen
Widziałem
po
pilocie,
że
się
zachowuję
dziwnie
Ich
sah
am
Piloten,
dass
ich
mich
seltsam
verhalte
Mam
dosyć
paranoi,
więc
po
prostu
zacznę
pić
Ich
habe
genug
von
der
Paranoia,
also
fange
ich
einfach
an
zu
trinken
Nalewam
cały
kubek,
który
za
sekundę
zniknie
Ich
schenke
einen
vollen
Becher
ein,
der
in
einer
Sekunde
verschwindet
A
złe
dolegliwości,
wnet
odejdą
razem
z
nim
Und
die
schlimmen
Beschwerden
werden
bald
mit
ihm
vergehen
Kiedy
wylądujemy
to
przytulę
Cię
jak
zwykle
Wenn
wir
landen,
werde
ich
dich
wie
immer
umarmen
Bo
zwykła
chwila
z
Tobą
to
jest
najpiękniejsza
z
chwil
Denn
ein
gewöhnlicher
Moment
mit
dir
ist
der
schönste
aller
Momente
W
turbulencjach,
nie
puszczamy
naszych
rąk
In
Turbulenzen
lassen
wir
unsere
Hände
nicht
los
Jak
mamy
skreślać
się
to,
żeby
napisać
coś
Wenn
wir
uns
streichen,
dann
um
etwas
zu
schreiben
W
turbulencjach,
nie
puszczamy
naszych
rąk
In
Turbulenzen
lassen
wir
unsere
Hände
nicht
los
Uśmiechnięta
zasypiasz,
ja
nie
zasnę,
bo
Du
schläfst
lächelnd
ein,
ich
werde
nicht
einschlafen,
denn
Nienawidzę
latać,
a
z
Tobą
poleciałem
na
drugi
koniec
świata
- Dominicana
Ich
hasse
es
zu
fliegen,
und
mit
dir
bin
ich
ans
andere
Ende
der
Welt
geflogen
- Dominicana
Nienawidzę
lata,
wolę
kiedy
pada
deszcz
- sam
nie
muszę
płakać
Ich
hasse
den
Sommer,
ich
mag
es
lieber,
wenn
es
regnet
- dann
muss
ich
selbst
nicht
weinen
Nienawidzę
latać,
a
z
Tobą
poleciałem
na
drugi
koniec
świata
- Dominicana
Ich
hasse
es
zu
fliegen,
und
mit
dir
bin
ich
ans
andere
Ende
der
Welt
geflogen
- Dominicana
Nienawidzę
lata,
wolę
kiedy
pada
deszcz
- sam
nie
muszę
płakać
Ich
hasse
den
Sommer,
ich
mag
es
lieber,
wenn
es
regnet
- dann
muss
ich
selbst
nicht
weinen
Wracamy,
wszystko
się
kończy
dokładnie
tak
samo,
jak
się
zaczęło
Wir
kehren
zurück,
alles
endet
genau
so,
wie
es
angefangen
hat
I
czarne
myśli
wlewam
do
drinka,
zamiast
Coli
Zero
Und
ich
gieße
schwarze
Gedanken
in
den
Drink,
anstelle
von
Cola
Zero
Ty
zaciekawiona
się
patrzysz
na
niebo
Du
schaust
neugierig
in
den
Himmel
A
ja
wycieram
z
czoła
pot
i
czuję,
że
zaraz
się
stanie
coś
złego
Und
ich
wische
mir
den
Schweiß
von
der
Stirn
und
spüre,
dass
gleich
etwas
Schlimmes
passieren
wird
Jedyne
co
w
głowie
mam,
to
news'y
o
katastrofie
Das
Einzige,
was
ich
im
Kopf
habe,
sind
Nachrichten
über
eine
Katastrophe
Wodospad
łez
naszych
mam,
szumi
mi
w
głowie
Ein
Wasserfall
der
Tränen
unserer
Mütter
rauscht
in
meinem
Kopf
Jedyne
co
w
głowie
(mam)
to
to,
że
mogę
polegać
na
Tobie
Das
Einzige,
was
ich
im
Kopf
habe,
ist,
dass
ich
mich
auf
dich
verlassen
kann
W
turbulencjach,
nie
puszczamy
naszych
rąk
In
Turbulenzen
lassen
wir
unsere
Hände
nicht
los
Jak
mamy
skreślać
się
to,
żeby
napisać
coś
Wenn
wir
uns
streichen,
dann
um
etwas
zu
schreiben
W
turbulencjach,
nie
puszczamy
naszych
rąk
In
Turbulenzen
lassen
wir
unsere
Hände
nicht
los
Uśmiechnięta
zasypiasz,
ja
nie
zasnę,
bo
Du
schläfst
lächelnd
ein,
ich
werde
nicht
einschlafen,
denn
Nienawidzę
latać,
a
z
Tobą
poleciałem
na
drugi
koniec
świata
- Dominicana
Ich
hasse
es
zu
fliegen,
und
mit
dir
bin
ich
ans
andere
Ende
der
Welt
geflogen
- Dominicana
Nienawidzę
lata,
wole
kiedy
pada
deszcz
- sam
nie
muszę
płakać
Ich
hasse
den
Sommer,
ich
mag
es
lieber,
wenn
es
regnet
- dann
muss
ich
selbst
nicht
weinen
Nienawidzę
latać,
a
z
Tobą
poleciałem
na
drugi
koniec
świata
- Dominicana
Ich
hasse
es
zu
fliegen,
und
mit
dir
bin
ich
ans
andere
Ende
der
Welt
geflogen
- Dominicana
Nienawidzę
lata,
wole
kiedy
pada
deszcz
- sam
nie
muszę
płakać
Ich
hasse
den
Sommer,
ich
mag
es
lieber,
wenn
es
regnet
- dann
muss
ich
selbst
nicht
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Anderson, Mateusz Karaś
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.