Текст и перевод песни Białas - Nie bądź żyła, oddaj krew - Dirty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie bądź żyła, oddaj krew - Dirty
Don't Be a Vein, Donate Blood - Dirty
Byliśmy
wtedy
beztroskimi
dzieciakami
ziom
We
were
carefree
kids
back
then,
babe
Pamiętasz
jak
poszliśmy
najarani
oddać
krew?
Remember
when
we
went
to
donate
blood,
high
as
kites?
Po
to
by
na
lekcje
nie
iść
następnego
dnia
i
beka
była
Just
to
skip
school
the
next
day
and
have
a
laugh
Starszy
brat
mi
mówił
"weź
się
palnij
w
łeb"
My
older
brother
told
me,
"Go
shoot
yourself"
My
na
luzie
jemy
sobie
jakieś
czekolady
We
were
chilling,
eating
some
chocolates
Zajarani,
że
bez
lekcji
minie
nam
kolejny
dzień
Stoked
that
another
day
would
pass
without
classes
W
przyszłość
spoglądamy
uśmiechnięci
bez
obawy
We
looked
into
the
future,
smiling
without
a
worry
Ja
marzę
o
karierze
rapowej,
on
o
NBA
I
dreamt
of
a
rap
career,
he
dreamt
of
the
NBA
Nasze
matki
były
dumne,
że
synowie
Our
mothers
were
proud
that
their
sons
Mimo
młodzieńczego
szału
chcą
pomagać
bezinteresownie
Despite
youthful
madness,
wanted
to
help
selflessly
A
ja
w
chuju
tak
na
prawdę
miałem
czyjeś
zdrowie
But
I
honestly
didn't
give
a
damn
about
anyone's
health
Co
mnie
to
obchodzi,
że
umiera
ktoś
jak
mi
jest
dobrze?
Who
cares
if
someone's
dying
when
I'm
doing
just
fine?
Nie
wiem
serio
skąd
wyciągnęliśmy
takie
wzorce
I
seriously
don't
know
where
we
picked
up
such
patterns
Bo
tak
samo
jak
ja
ciebie,
możesz
nazwać
mnie
mordercą
Because
just
like
me,
you
can
call
yourself
a
murderer
Czemu
nas
nie
rusza
nic
dopóki
nas
nie
dotknie?
Why
doesn't
anything
move
us
until
it
affects
us
directly?
Ciekawe
ile
osób
zabiła
nasza
obojętność
I
wonder
how
many
people
our
indifference
has
killed
Świat
jest
przesiąknięty
złem
do
szpiku
The
world
is
soaked
in
evil
to
the
core
Może
właśnie
przez
to
kurwa
tak
trudno
jest
znaleźć
dawcę?
Maybe
that's
why
it's
so
damn
hard
to
find
a
donor?
Wtedy
nie
sądziłem,
że
mój
najlepszy
przyjaciel
kiedyś
do
mnie
wpadnie
Back
then,
I
never
thought
my
best
friend
would
come
to
me
one
day
Żeby
mi
powiedzieć
"mam
białaczkę"
To
tell
me,
"I
have
leukemia"
Śniliśmy
o
życiu
w
lepszej
jakości
We
dreamt
of
a
life
with
better
quality
Dzisiaj
widzę
tylko
smutek
w
odbiciu
Today,
I
only
see
sadness
in
the
reflection
Widząc
jak
wysycha
morze
możliwości
Watching
the
sea
of
possibilities
dry
up
My
tu
po
prostu
śnimy
o
życiu
We're
just
dreaming
of
life
here
Życie
kapie
przez
kroplówkę,
a
ja
zakładam
maskę
Life
drips
through
an
IV,
and
I
put
on
a
mask
Muszę
zachować
spokój
gdy
wokół
zombie
koloru
ścian
I
have
to
stay
calm
when
there
are
zombies
the
color
of
walls
around
me
Pełzną
mozolnie
przez
korytarz
i
opadają
z
sił
przez
grawitację
They
crawl
sluggishly
through
the
corridor,
collapsing
from
gravity
Ale
co
tutaj
robię
ja?
But
what
am
I
doing
here?
Życie
kapie
przez
kroplówkę,
a
ja
zakładam
maskę
Life
drips
through
an
IV,
and
I
put
on
a
mask
Muszę
zachować
spokój
gdy
wokół
zombie
koloru
ścian
I
have
to
stay
calm
when
there
are
zombies
the
color
of
walls
around
me
Pełzną
mozolnie
przez
korytarz
i
opadają
z
sił
przez
grawitację
They
crawl
sluggishly
through
the
corridor,
collapsing
from
gravity
Ale
co
tutaj
robię
ja?
But
what
am
I
doing
here?
To
co
robiłem
kiedyś
to
ignorancja
ogromna
What
I
did
back
then
was
huge
ignorance
Dziś
otwieram
drzwi
z
napisem
Izolacja
Ochronna
Today,
I
open
a
door
labeled
"Protective
Isolation"
Siadam
cicho
na
krześle,
ziomek
se
ucina
drzemkę
I
sit
quietly
on
a
chair,
my
friend
is
taking
a
nap
Spałem
12
godzin,
on
pewnie
ze
dwie
I
slept
for
12
hours,
he
probably
slept
for
two
Wiele
mnie
nauczyło
zobaczenie
tego
z
bliska
Seeing
this
up
close
taught
me
a
lot
I
na
świat
już
nie
patrzę
jak
każdy
hedonista
And
I
no
longer
look
at
the
world
like
every
hedonist
W
tej
sytuacji
nie
da
nic
nam
od
groma
gotówki
In
this
situation,
a
ton
of
cash
won't
do
anything
for
us
Myślę
i
gapię
się
jak
kapie
coś
z
kroplówki
I
think
and
stare
as
something
drips
from
the
IV
Doskonale
wiem,
że
ma
ciężko
I
know
perfectly
well
that
he's
having
a
hard
time
Jeśli
się
wkurwia
idę
mu
na
rękę
jak
wenflon
If
he
gets
pissed
off,
I
go
along
with
him
like
an
IV
line
My
nie
jesteśmy
ludźmi
którzy
sobie
pomagają
We're
not
the
kind
of
people
who
help
each
other
Bo
w
przyszłości
za
to
kiedyś
inni
im
się
odwdzięczą
Because
in
the
future,
others
will
return
the
favor
Nie
to
nie
my
No,
that's
not
us
Patrzę
jak
przebiega,
nie
przechodzi
jego
walka
z
bólem
I
watch
his
struggle
with
pain,
it
doesn't
pass
A
jedyne
co
mogę
zrobić,
no
to
o
tym
nagrać
numer
And
the
only
thing
I
can
do
is
record
a
song
about
it
On
żyje
jak
lalka
voodoo,
nie
bądź
żyła,
oddaj
krew
He
lives
like
a
voodoo
doll,
don't
be
a
vein,
donate
blood
Dopiero
po
wbiciu
igły
możesz
mówić,
że
współczujesz
Only
after
sticking
the
needle
in
can
you
say
you
sympathize
Niepokój
tu
budzą
ludzie
jego
postury
People
of
his
stature
cause
anxiety
here
Więc
tym
razem
ja
w
jego
imieniu
dziękuję
z
góry
So
this
time,
on
his
behalf,
I
thank
you
in
advance
Zawsze
chciałeś
wygrać
życie
typie,
no
to
masz
okazję
You
always
wanted
to
win
at
life,
man,
well
here's
your
chance
Żeby
pomóc
wygrać
życie
mu
uszlachetniając
własne
To
help
him
win
at
life
by
ennobling
your
own
Śniliśmy
o
życiu
w
lepszej
jakości
We
dreamt
of
a
life
with
better
quality
Dzisiaj
widzę
tylko
smutek
w
odbiciu
Today,
I
only
see
sadness
in
the
reflection
Widząc
jak
wysycha
morze
możliwości
Watching
the
sea
of
possibilities
dry
up
My
tu
po
prostu
śnimy
o
życiu
We're
just
dreaming
of
life
here
Życie
kapie
przez
kroplówkę,
a
ja
zakładam
maskę
Life
drips
through
an
IV,
and
I
put
on
a
mask
Muszę
zachować
spokój,
gdy
wokół
zombie
koloru
ścian
I
have
to
stay
calm,
when
there
are
zombies
the
color
of
walls
around
me
Pełzną
mozolnie
przez
korytarz
i
opadają
z
sił
przez
grawitację
They
crawl
sluggishly
through
the
corridor,
collapsing
from
gravity
Ale
co
tutaj
robię
ja?
But
what
am
I
doing
here?
Życie
kapie
przez
kroplówkę,
a
ja
zakładam
maskę
Life
drips
through
an
IV,
and
I
put
on
a
mask
Muszę
zachować
spokój,
gdy
wokół
zombie
koloru
ścian
I
have
to
stay
calm,
when
there
are
zombies
the
color
of
walls
around
me
Pełzną
mozolnie
przez
korytarz
i
opadają
z
sił
przez
grawitację
They
crawl
sluggishly
through
the
corridor,
collapsing
from
gravity
Ale
co
tutaj
robię
ja?
But
what
am
I
doing
here?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.