[2]If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
[2]ihr habt ja gehört von der Verwaltung der Gnade Gottes, die mir für euch gegeben ist:
[3]How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
[3]dass er mir durch Offenbarung das Geheimnis kundgetan hat (wie ich zuvor kurz geschrieben habe,
[4]Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
[4]woran ihr beim Lesen meine Einsicht in das Geheimnis Christi erkennen könnt),
[5]Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
[5]das in früheren Generationen den Menschenkindern nicht kundgetan wurde, wie es jetzt offenbart worden ist seinen heiligen Aposteln und Propheten im Geist:
[6]That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
[6]dass nämlich die Heiden Miterben seien und mitleidende Glieder und Mitteilhaber seiner Verheißung in Christus Jesus durch das Evangelium,
[7]Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
[7]dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der wirksamen Kraft seiner Macht.
[8]Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
[8]Mir, dem allergeringsten von allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, unter den Heiden den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen
[9]And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
[9]und alle darüber aufzuklären, was die Gemeinschaft des Geheimnisses sei, das von Zeitaltern her in Gott verborgen war, der alles erschaffen hat durch Jesus Christus,
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
[10]damit jetzt den Fürstentümern und Gewalten in den himmlischen [Regionen] durch die Gemeinde die mannigfaltige Weisheit Gottes kundgetan werde,
According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
[11]nach dem ewigen Vorsatz, den er gefasst hat in Christus Jesus, unserem Herrn,
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
[12]in dem wir Freimütigkeit haben und Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn.
Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
[13]Deshalb bitte ich, nicht mutlos zu werden wegen meiner Bedrängnisse für euch, die eure Herrlichkeit sind.
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
[14]Deshalb beuge ich meine Knie vor dem Vater unseres Herrn Jesus Christus,
Of whom the whole family in heaven and earth is named,
[15]von dem jede Familie im Himmel und auf Erden ihren Namen hat,
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
[16]dass er euch gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, mit Kraft gestärkt zu werden durch seinen Geist am inneren Menschen,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
[17]dass der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegründet,
May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
[18]kräftig genug seid, mit allen Heiligen zu begreifen, was die Breite und Länge und Tiefe und Höhe sei,
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
[19]und die Liebe des Christus zu erkennen, die doch alle Erkenntnis übersteigt, damit ihr erfüllt werdet bis zur ganzen Fülle Gottes.
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
[20]Dem aber, der weit über alles hinaus zu tun vermag, über die Maßen mehr, als wir bitten oder verstehen, gemäß der Kraft, die in uns wirkt,
Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
[21]ihm sei die Ehre in der Gemeinde in Christus Jesus auf alle Geschlechter von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.