Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
the
Lord
visited
Sarah
as
he
had
said,
Und
der
Herr
suchte
Sara
heim,
wie
er
gesagt
hatte,
And
the
Lord
did
unto
Sarah
as
he
had
spoken.
und
der
Herr
tat
an
Sara,
wie
er
geredet
hatte.
For
Sarah
conceived,
Denn
Sara
wurde
schwanger
And
bare
Abraham
a
son
in
his
old
age,
und
gebar
Abraham
einen
Sohn
in
seinem
Alter,
At
the
set
time
of
which
God
had
spoken
to
him.
zu
der
bestimmten
Zeit,
von
der
Gott
zu
ihm
geredet
hatte.
And
Abraham
called
the
name
of
his
son
that
Und
Abraham
nannte
den
Namen
seines
Sohnes,
der
Was
born
unto
him,
whom
Sarah
bare
to
him,
Isaac.
ihm
geboren
wurde,
den
Sara
ihm
gebar,
Isaak.
And
Abraham
circumcised
his
son
Isaac
Und
Abraham
beschnitt
seinen
Sohn
Isaak,
Being
eight
days
old,
as
God
had
commanded
him.
als
er
acht
Tage
alt
war,
wie
Gott
ihm
geboten
hatte.
And
Abraham
was
an
hundred
years
old,
Und
Abraham
war
hundert
Jahre
alt,
When
his
son
Isaac
was
born
unto
him.
als
ihm
sein
Sohn
Isaak
geboren
wurde.
And
Sarah
said,
God
hath
made
me
to
laugh,
Und
Sara
sagte:
Gott
hat
mir
ein
Lachen
bereitet;
So
that
all
that
hear
will
laugh
with
me.
jeder,
der
es
hört,
wird
mit
mir
lachen.
And
she
said,
Who
would
have
said
unto
Und
sie
sagte:
Wer
hätte
Abraham,
that
Sarah
should
have
given
children
suck?
Abraham
gesagt,
dass
Sara
Kinder
stillen
würde?
For
I
have
born
him
a
son
in
his
old
age.
Denn
ich
habe
ihm
einen
Sohn
in
seinem
Alter
geboren.
And
the
child
grew,
and
was
weaned:
Und
das
Kind
wuchs
und
wurde
entwöhnt.
And
Abraham
made
a
great
feast
the
same
day
that
Isaac
was
weaned.
Und
Abraham
machte
ein
großes
Festmahl
an
dem
Tag,
als
Isaak
entwöhnt
wurde.
And
Sarah
saw
the
son
of
Hagar
the
Und
Sara
sah
den
Sohn
Hagars,
der
Egyptian,
which
she
had
born
unto
Abraham,
mocking.
Ägypterin,
den
sie
Abraham
geboren
hatte,
spotten.
Wherefore
she
said
unto
Abraham,
Cast
out
this
bondwoman
and
her
son:
Darum
sagte
sie
zu
Abraham:
Verstoße
diese
Magd
und
ihren
Sohn!
For
the
son
of
this
bondwoman
shall
Denn
der
Sohn
dieser
Magd
soll
Not
be
heir
with
my
son,
even
with
Isaac.
nicht
Erbe
sein
mit
meinem
Sohn,
mit
Isaak.
And
the
thing
was
very
grievous
in
Abraham's
sight
because
of
his
son.
Und
die
Sache
missfiel
Abraham
sehr
um
seines
Sohnes
willen.
And
God
said
unto
Abraham,
Und
Gott
sprach
zu
Abraham:
Let
it
not
be
grievous
in
thy
sight
because
of
the
lad,
Lass
es
dir
nicht
missfallen
wegen
des
Knaben
And
because
of
thy
bondwoman;
und
wegen
deiner
Magd.
In
all
that
Sarah
hath
said
unto
thee,
In
allem,
was
Sara
zu
dir
gesagt
hat,
Hearken
unto
her
voice;
for
in
Isaac
shall
thy
seed
be
called.
höre
auf
ihre
Stimme;
denn
in
Isaak
soll
dein
Same
genannt
werden.
And
also
of
the
son
of
the
bondwoman
Aber
auch
den
Sohn
der
Magd
Will
I
make
a
nation,
because
he
is
thy
seed.
will
ich
zu
einer
Nation
machen,
weil
er
dein
Same
ist.
And
Abraham
rose
up
early
in
the
morning,
and
took
bread,
Und
Abraham
stand
früh
am
Morgen
auf
und
nahm
Brot
And
a
bottle
of
water,
and
gave
it
unto
Hagar,
und
einen
Schlauch
Wasser
und
gab
es
Hagar,
Putting
it
on
her
shoulder,
and
the
child,
and
sent
her
away:
legte
es
auf
ihre
Schulter,
dazu
das
Kind,
und
schickte
sie
weg.
And
she
departed,
and
wandered
in
the
wilderness
of
Beer–sheba.
Und
sie
ging
fort
und
irrte
umher
in
der
Wüste
von
Beerseba.
And
the
water
was
spent
in
the
bottle,
Und
als
das
Wasser
im
Schlauch
ausging,
And
she
cast
the
child
under
one
of
the
shrubs.
warf
sie
das
Kind
unter
einen
der
Sträucher.
And
she
went,
and
sat
her
down
over
against
him
a
good
way
off,
Und
sie
ging
hin
und
setzte
sich
ihm
gegenüber,
in
der
Ferne,
As
it
were
a
bowshot:
for
she
said,
etwa
einen
Bogenschuss
weit;
denn
sie
sagte:
Let
me
not
see
the
death
of
the
child.
Ich
kann
das
Sterben
des
Kindes
nicht
ansehen.
And
she
sat
over
against
him,
and
lift
up
her
voice,
and
wept.
Und
sie
saß
ihm
gegenüber
und
erhob
ihre
Stimme
und
weinte.
And
God
heard
the
voice
of
the
lad;
Und
Gott
hörte
die
Stimme
des
Knaben.
And
the
angel
of
God
called
to
Hagar
out
of
Und
der
Engel
Gottes
rief
Hagar
vom
Heaven,
and
said
unto
her,
What
aileth
thee,
Hagar?
Himmel
her
zu
und
sprach
zu
ihr:
Was
ist
dir,
Hagar?
Fear
not;
for
God
hath
heard
the
voice
of
the
lad
where
he
is.
Fürchte
dich
nicht;
denn
Gott
hat
die
Stimme
des
Knaben
gehört,
dort
wo
er
ist.
Arise,
lift
up
the
lad,
Steh
auf,
nimm
den
Knaben
And
hold
him
in
thine
hand;
for
I
will
make
him
a
great
nation.
und
halte
ihn
fest
in
deiner
Hand;
denn
ich
will
ihn
zu
einer
großen
Nation
machen.
And
God
opened
her
eyes,
and
she
saw
a
well
of
water;
Und
Gott
öffnete
ihre
Augen,
und
sie
sah
einen
Wasserbrunnen.
And
she
went,
Und
sie
ging
hin
And
filled
the
bottle
with
water,
and
gave
the
lad
drink.
und
füllte
den
Schlauch
mit
Wasser
und
gab
dem
Knaben
zu
trinken.
And
God
was
with
the
lad;
and
he
grew,
Und
Gott
war
mit
dem
Knaben;
und
er
wuchs
heran
And
dwelt
in
the
wilderness,
and
became
an
archer.
und
wohnte
in
der
Wüste
und
wurde
ein
Bogenschütze.
And
he
dwelt
in
the
wilderness
of
Paran:
Und
er
wohnte
in
der
Wüste
Paran.
And
his
mother
took
him
a
wife
out
of
the
land
of
Egypt.
Und
seine
Mutter
nahm
ihm
eine
Frau
aus
dem
Land
Ägypten.
And
it
came
to
pass
at
that
time,
Und
es
geschah
zu
dieser
Zeit,
That
Abimelech
and
Phichol
the
chief
captain
of
his
host
spake
unto
dass
Abimelech
und
Pichol,
der
Oberste
seines
Heeres,
zu
Abraham,
saying,
God
is
with
thee
in
all
that
thou
doest:
Abraham
sprachen
und
sagten:
Gott
ist
mit
dir
in
allem,
was
du
tust.
Now
therefore
swear
unto
me
here
by
God
that
thou
wilt
not
deal
So
schwöre
mir
nun
hier
bei
Gott,
dass
du
nicht
trügerisch
handeln
wirst
Falsely
with
me,
nor
with
my
son,
nor
with
my
son's
son:
an
mir,
noch
an
meinem
Sohn,
noch
an
meines
Sohnes
Sohn;
But
according
to
the
kindness
that
I
have
done
unto
thee,
sondern
nach
der
Güte,
die
ich
dir
erwiesen
habe,
Thou
shalt
do
unto
me,
and
to
the
land
wherein
thou
hast
sojourned.
sollst
du
an
mir
tun
und
an
dem
Land,
in
dem
du
dich
als
Fremdling
aufgehalten
hast.
And
Abraham
said,
I
will
swear.
Und
Abraham
sagte:
Ich
will
schwören.
And
Abraham
reproved
Abimelech
because
of
a
well
of
Und
Abraham
wies
Abimelech
zurecht
wegen
eines
Wasserbrunnens,
Water,
which
Abimelech's
servants
had
violently
taken
away.
den
Abimelechs
Knechte
mit
Gewalt
weggenommen
hatten.
And
Abimelech
said,
I
wot
not
who
hath
done
this
thing:
Und
Abimelech
sagte:
Ich
weiß
nicht,
wer
das
getan
hat;
Neither
didst
thou
tell
me,
neither
yet
heard
I
of
it,
but
to
day.
weder
hast
du
es
mir
berichtet,
noch
habe
ich
davon
gehört,
außer
heute.
And
Abraham
took
sheep
and
oxen,
Und
Abraham
nahm
Schafe
und
Rinder
And
gave
them
unto
Abimelech;
and
both
of
them
made
a
covenant.
und
gab
sie
Abimelech;
und
die
beiden
schlossen
einen
Bund.
And
Abraham
set
seven
ewe
lambs
of
the
flock
by
themselves.
Und
Abraham
stellte
sieben
weibliche
Lämmer
der
Herde
für
sich
allein.
And
Abimelech
said
unto
Abraham,
Und
Abimelech
sagte
zu
Abraham:
What
mean
these
seven
ewe
lambs
which
thou
hast
set
by
themselves?
Was
sollen
diese
sieben
weiblichen
Lämmer,
die
du
für
sich
allein
gestellt
hast?
And
he
said,
For
these
seven
ewe
lambs
shalt
thou
take
of
my
hand,
Und
er
sagte:
Die
sieben
weiblichen
Lämmer
sollst
du
von
meiner
Hand
nehmen,
That
they
may
be
a
witness
unto
me,
that
I
have
digged
this
well.
damit
sie
mir
zum
Zeugnis
dienen,
dass
ich
diesen
Brunnen
gegraben
habe.
Wherefore
he
called
that
place
Darum
nannte
man
diesen
Ort
Beer–sheba;
because
there
they
sware
both
of
them.
Beerseba,
weil
sie
beide
dort
schworen.
Thus
they
made
a
covenant
at
Beer–sheba:
then
Abimelech
rose
up,
So
schlossen
sie
einen
Bund
zu
Beerseba.
Dann
machten
sich
Abimelech
And
Phichol
the
chief
captain
of
his
host,
und
Pichol,
der
Oberste
seines
Heeres,
auf
And
they
returned
into
the
land
of
the
Philistines.
und
kehrten
in
das
Land
der
Philister
zurück.
And
Abraham
planted
a
grove
in
Beer–sheba,
Und
Abraham
pflanzte
eine
Tamariske
in
Beerseba
And
called
there
on
the
name
of
the
Lord,
the
everlasting
God.
und
rief
dort
den
Namen
des
Herrn
an,
des
ewigen
Gottes.
And
Abraham
sojourned
in
the
Philistines'
land
many
days.
Und
Abraham
hielt
sich
viele
Tage
als
Fremdling
im
Land
der
Philister
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.