Bibo - 03.11.13 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bibo - 03.11.13




03.11.13
03.11.13
J'ai presque plus de larmes j'pourrais même pas en puiser près des nôtres
I have almost no more tears, I couldn't even draw any near ours.
Les jours s'égrènent les uns après les autres et la douleur ne passe pas
The days go by one after the other and the pain doesn't go away.
J'ai du mal à réfréner nos peines qui ne veulent pas
I have trouble holding back our sorrows that don't want to
S'effacer donc j'traîne avec les autres
Fade away, so I hang out with the others.
Ceux qui voyaient tes sourires plus souvent qu'moi
Those who saw your smiles more often than me.
Malgré l'affection que l'on se témoigne
Despite the affection we show each other,
Le premier parmi les premiers à soutenir mes galères
You were the first among the first to support my struggles,
On a brûlé trop de café à préparer la guerre
We burned too much coffee preparing for war.
Tu nous manques
We miss you.
J'pense aux torrents de larmes que ce jour pluvieux a laissé dans nos vies
I think of the torrents of tears this rainy day left in our lives.
Combien d'cris et de sanglots de silences et de blancs quand j'y pense
How many cries and sobs, silences and blanks when I think about it.
J'ai jamais compris ce que Dieu décide
I've never understood what God decides.
Tous... pas un ne faiblirait dans ce tumulte
All... not one would weaken in this tumult,
Comme une flamme au milieu du noir... symbole de nos luttes
Like a flame in the middle of the darkness... a symbol of our struggles,
Et les idées fusent, j'encaisse pas encore on est le 9
And ideas fuse, I still haven't recovered, it's the 9th.
On t'a mis en terre hier c'est tout neuf, ça nous persécute
They put you in the ground yesterday, it's all new, it haunts us.
Pourvu que tu nous manques toute notre vie
Provided that we miss you all our lives.
J'aimerais penser à toi quand je suis en manque d'inspi
I would like to think of you when I'm lacking inspiration.
On a versé trop de larmes mais c'est pas assez
We shed too many tears but it's not enough.
Reste au milieu de nous... reste on va tout recommencer
Stay with us... stay, we'll start all over again.
Pourvu que tu nous manques toute notre vie
Provided that we miss you all our lives.
J'aimerais penser à toi quand je suis en manque d'inspi
I would like to think of you when I'm lacking inspiration.
On a versé trop de larmes mais c'est pas assez
We shed too many tears but it's not enough.
Reste au milieu de nous... reste on va tout recommencer
Stay with us... stay, we'll start all over again.
Presque plus de rires on a changé... t'imagines c'qu'on a chargé
Almost no more laughter, we've changed... you can imagine what we've carried.
Les cœurs sont enragés les visages anonymes se multiplient
Hearts are enraged, anonymous faces multiply,
C'est étrange et j'attends qu'la nuit retombe pour partager
It's strange and I wait for the night to fall to share.
Elle était dans mes bras à crier au ciel
She was there in my arms screaming at the sky.
Ses larmes ont déchiré mon âme j'me suis senti si faible
Her tears tore my soul, I felt so weak.
Et j'ai prié... puis j'ai creusé mes peines et mon mutisme
And I prayed... then I dug into my sorrows and my silence.
Hébété j'étais au milieu des autres... éreinté
Dazed, I was there in the middle of the others... exhausted.
Tes soldats veillent ils sont solides
Your soldiers watch over, they are strong.
La coccinelle réside au milieu des pages et des bics poussiéreux oui
The ladybug resides in the midst of pages and dusty pens, yes.
Merci pour tout cet amour dont tu nous remplis
Thank you for all this love you fill us with.
Ptêt pour ça qu'on n'arrive pas à se quitter longtemps aussi
Maybe that's why we can't leave each other for long either.
Depuis?... On prie... encore un peu plus, on vit
Since then?... We pray... a little more, we live.
La tristesse est éternelle et on la palpe jusqu'ici
Sadness is eternal and we feel it until now.
Que deviennent ces moments de paix en pleine crise frère
What becomes of these moments of peace in the midst of crisis, brother?
On n'sait plus comment se calmer la douleur s'éternise
We don't know how to calm down anymore, the pain eternalizes.
Pourvu que tu nous manques toute notre vie
Provided that we miss you all our lives.
J'aimerais penser à toi quand je suis en manque d'inspi
I would like to think of you when I'm lacking inspiration.
On a versé trop de larmes mais c'est pas assez
We shed too many tears but it's not enough.
Reste au milieu de nous... reste on va tout recommencer
Stay with us... stay, we'll start all over again.
Pourvu que tu nous manques toute notre vie
Provided that we miss you all our lives.
J'aimerais penser à toi quand je suis en manque d'inspi
I would like to think of you when I'm lacking inspiration.
On a versé trop de larmes mais c'est pas assez
We shed too many tears but it's not enough.
Reste au milieu de nous... reste on va tout recommencer
Stay with us... stay, we'll start all over again.
Redécouvrir le mot je t'aime dans son essence même
Rediscovering the words I love you in their very essence,
Redéfinir en vrac les thèmes
Redefining themes in bulk,
Parce qu'on est vides et je prendrai soin de tous comme eux tous
Because we are empty and I will take care of everyone like they all
Prendront soin de moi... ce genre de tragédie obsède
Will take care of me... this kind of tragedy obsesses.
Et j'ai peur que le temps passe trop vite
And I'm afraid time is passing too quickly.
Reste auprès de nous car nos coeurs battent trop vite
Stay with us because our hearts are beating too fast.
Reste parmi nous un peu... ya comme un vent de panique
Stay with us a little... there's like a wind of panic.
J'me sentais si fort mais j'marche sur un fil au dessus du vide
I felt so strong but I'm walking on a wire above the void.
Protège tous ces petits coeurs qui gravitent autour
Protect all these little hearts that gravitate around.
Guide chacun de leurs pas du début et jusqu'au bout
Guide each of their steps from beginning to end.
Un peu d'amour pour tes frères et soeurs dans un second souffle
A little love for your brothers and sisters in a second breath.
Hans Teck Malik Nathy et Boops
Hans Teck Malik Nathy and Boops
Et j'ai plus grand chose à dire comme
And I don't have much more to say like
Pas mal d'entre nous vu qu'
Many of us since
Pas mal d'entre nous ont perdu le sourire
Many of us have lost their smiles.
On va se relever
We will rise again.
Ne serait-ce que pour ton souvenir
If only for your memory.
C'est l'Infanterie bande de soldiers
It's the Infantry, band of soldiers.
Pour les autres
For the others.
One love
One love.
Pourvu que tu nous manques toute notre vie
Provided that we miss you all our lives.
J'aimerais penser à toi quand je suis en manque d'inspi
I would like to think of you when I'm lacking inspiration.
On a versé trop de larmes mais c'est pas assez
We shed too many tears but it's not enough.
Reste au milieu de nous... reste on va tout recommencer
Stay with us... stay, we'll start all over again.
Pourvu que tu nous manques toute notre vie
Provided that we miss you all our lives.
J'aimerais penser à toi quand je suis en manque d'inspi
I would like to think of you when I'm lacking inspiration.
On a versé trop de larmes mais c'est pas assez
We shed too many tears but it's not enough.
Reste au milieu de nous... reste on va tout recommencer
Stay with us... stay, we'll start all over again.





Авторы: Mr Bibz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.