Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuis En Speed
Я на взводе
Marre
de
courir
après
tant
de
choses
avec
le
temps
(temps)
Устал
гнаться
за
столькими
вещами
со
временем
(временем)
J'arrive
pas
à
discerner
le
pourquoi
du
comment
(ment)
Не
могу
понять,
почему
и
как
(как)
Et
ma
tête
qui
tourne
en
speed
dans
les
rues
de
ma
ville
И
моя
голова
кружится
на
взводе
на
улицах
моего
города
J'comprends
pas
trop
c'qui
m'arrive
hey
(hey
hey)
Я
не
совсем
понимаю,
что
со
мной
происходит,
эй
(эй,
эй)
Hier
encore
elle
disait
vouloir
fonder
une
famille
(mille)
Еще
вчера
ты
говорила,
что
хочешь
создать
семью
(семью)
Hier
encore
j'étais
au
top
avec
les
yeux
qui
brillent
(brillent)
Еще
вчера
я
был
на
высоте,
с
горящими
глазами
(глазами)
J'suis
encore
sous
le
choc
et
j'ai
le
regard
dans
le
vide
(oh
yeah)
Я
все
еще
в
шоке
и
смотрю
в
пустоту
(о
да)
J'sais
pas
si
j'peux
survivre
Не
знаю,
смогу
ли
я
пережить
это
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Le
regard
de
gauche
à
droite
Взгляд
слева
направо
Et
je
fonce
droit
dans
l'vide
И
я
несусь
прямо
в
пустоту
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Et
je
perds
le
nord,
tu
vois
И
я
теряю
направление,
понимаешь
Tout
peut
basculer
si
vite
Все
может
перевернуться
так
быстро
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Faut
qu'je
freine,
faut
qu'je
ralentisse
Мне
нужно
тормозить,
нужно
сбавить
скорость
Emmène-moi
loin
de
toutes
ces
crises,
je
speede
Забери
меня
подальше
от
всех
этих
кризисов,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(Speede)
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
(hey)
(На
взводе)
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(эй)
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Cent
à
l'heure
sur
le
périph'
et
mon
pote
qui
me
sermonne
Сто
километров
в
час
по
кольцевой,
а
мой
друг
читает
мне
нотации
J'suis
loin,
j'vais
dépenser
mon
bif
dans
l'alcool,
éteindre
mon
phone
Я
далеко,
я
потрачу
все
свои
деньги
на
алкоголь,
выключу
телефон
Qui
veut
m'élever
m'assassine,
je
me
complais
dans
ma
zone
Кто
хочет
меня
возвысить,
тот
убивает
меня,
я
наслаждаюсь
своим
одиночеством
J'ai
besoin
de
crier
l'injustice,
moi
qui
donne
tout
à
tout
le
monde
hey
Мне
нужно
кричать
о
несправедливости,
я,
который
отдаю
все
всем,
эй
J'ai
du
mal
à
ressentir
autre
chose
Мне
трудно
чувствовать
что-то
еще
Viens
me
voir,
j'ai
grave
besoin
qu'on
cause
Приди
ко
мне,
мне
очень
нужно
поговорить
Non
j'ai
mal,
j'e
veux
me
barrer
d'ici
Нет,
мне
плохо,
я
хочу
убраться
отсюда
J'pête
un
câble,
j'vais
commettre
un
crime
Я
срываюсь,
я
совершу
преступление
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Le
regard
de
gauche
à
droite
Взгляд
слева
направо
Et
je
fonce
droit
dans
l'vide
И
я
несусь
прямо
в
пустоту
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Et
je
perds
le
nord,
tu
vois
И
я
теряю
направление,
понимаешь
Tout
peut
basculer
si
vite
Все
может
перевернуться
так
быстро
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(Chuis
en
speed)
Chuis
en
speed
(Я
на
взводе)
Я
на
взводе
Le
regard
de
gauche
à
droite
Взгляд
слева
направо
Et
je
fonce
droit
dans
l'vide
И
я
несусь
прямо
в
пустоту
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Et
je
perds
le
nord,
tu
vois
И
я
теряю
направление,
понимаешь
Tout
peut
basculer
si
vite
Все
может
перевернуться
так
быстро
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Faut
qu'je
freine,
faut
qu'je
ralentisse
Мне
нужно
тормозить,
нужно
сбавить
скорость
Emmène-moi
loin
de
toutes
ces
crises,
je
speede
Забери
меня
подальше
от
всех
этих
кризисов,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(Speede)
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
(hey)
(На
взводе)
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(эй)
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Le
regard
de
gauche
à
droite
Взгляд
слева
направо
Et
je
fonce
droit
dans
l'vide
И
я
несусь
прямо
в
пустоту
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Chuis
en
speed
Я
на
взводе
Et
je
perds
le
nord,
tu
vois
И
я
теряю
направление,
понимаешь
Tout
peut
basculer
si
vite
Все
может
перевернуться
так
быстро
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Faut
qu'je
freine,
faut
qu'je
ralentisse
Мне
нужно
тормозить,
нужно
сбавить
скорость
Emmène-moi
loin
de
toutes
ces
crises,
je
speede
Забери
меня
подальше
от
всех
этих
кризисов,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(Speede)
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
(hey)
(На
взводе)
Я
на
взводе,
я
на
взводе
(эй)
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
J'suis
en
speed,
j'suis
en
speed
Я
на
взводе,
я
на
взводе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.