Bibo - Journal De Bord - перевод текста песни на немецкий

Journal De Bord - Biboперевод на немецкий




Journal De Bord
Tagebuch
J'aimerais parler
Ich würde gerne sprechen
Mais les mots ne sortent pas j'ai besoin d'écrire
Aber die Worte kommen nicht heraus, ich muss schreiben
Raturer tout ce que je peux ressentir
Alles durchstreichen, was ich fühlen kann
Prier
Beten
Me vider, oh yeah
Mich leeren, oh yeah
Ils peuvent parler
Sie können reden
Et aller dire au monde qu'il y aura toujours pire
Und der Welt erzählen, dass es immer schlimmer kommen wird
S'épuiser à magnifier nos vies
Sich erschöpfen, um unsere Leben zu beschönigen
S'ils savaient
Wenn sie wüssten
S'ils savaient
Wenn sie wüssten
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Halte an und wirf einen Blick hinter all meine Lächeln
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Nimm dir die Zeit, ein wenig zuzuhören, was ich zu sagen habe
Besoin d'exister
Ich muss existieren
Besoin d'exister
Ich muss existieren
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Ich könnte Liebe geben, bis ich mein Leben verliere und
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Den Starken spielen, wenn es ums Überleben geht
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Ich wünschte manchmal, jemand würde diesem Kind sagen, dass es hier niemals allein sein wird
J'aimerais
Ich wünschte
J'aimerais
Ich wünschte
Apprends-moi
Lehre mich
A regarder un peu plus devant quand je me perds (quand je me perds)
Ein wenig mehr nach vorne zu schauen, wenn ich mich verliere (wenn ich mich verliere)
Quand le passé me rattrape et me prend au piège (me prend au piège)
Wenn die Vergangenheit mich einholt und mich fängt (mich fängt)
J'voudrais crier
Ich möchte schreien
Crier, hey, hey
Schreien, hey, hey
Et je rêve
Und ich träume
On sait faire que ça c'est le genre de truc qui sauve
Wir können nur das, es ist die Art von Sache, die rettet
C'est pour ça qu'ils ne pensent jamais que parfois je sombre
Deshalb denken sie nie, dass ich manchmal untergehe
Et je les appelle
Und ich rufe sie an
Puis je me réveille
Dann wache ich auf
Arrête-toi et jette un oeil
Halte an und wirf einen Blick
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Halte an und wirf einen Blick hinter all meine Lächeln
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Nimm dir die Zeit, ein wenig zuzuhören, was ich zu sagen habe
Besoin d'exister
Ich muss existieren
Besoin d'exister
Ich muss existieren
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Ich könnte Liebe geben, bis ich mein Leben verliere und
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Den Starken spielen, wenn es ums Überleben geht
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Ich wünschte manchmal, jemand würde diesem Kind sagen, dass es hier niemals allein sein wird
J'aimerais
Ich wünschte
J'aimerais
Ich wünschte
J'ai appris qu'elle se mariait, Bonnie
Ich habe erfahren, dass sie heiratet, Bonnie
Merde, j'voulais la check depuis, galère
Verdammt, ich wollte sie seitdem treffen, Schwierigkeiten
Trop d'speed dans une vie d'artiste
Zu viel Speed in einem Künstlerleben
Trop d'feat, trop d'beat dans l'casque
Zu viele Feats, zu viele Beats im Kopfhörer
Mal de crâne puis au bord du précipice
Kopfschmerzen, dann am Rande des Abgrunds
Et mon pote injoignable comme d'hab
Und mein Kumpel nicht erreichbar, wie immer
Marre de son phone qui sonne dans le vide comme d'hab
Habe es satt, dass sein Telefon ins Leere klingelt, wie immer
Solitaire avec du gospel à fond dans l'casque
Einsam mit Gospel in voller Lautstärke im Kopfhörer
Et j'suis bloqué entre réalité et rêves de barge, frère
Und ich bin gefangen zwischen Realität und verrückten Träumen, Bruder
Tu connais la peine
Du kennst den Schmerz
Disponible pour le monde
Verfügbar für die Welt
Sociable, souriant, toujours avec du beau monde
Gesellig, lächelnd, immer mit netten Leuten
Puis les heures passent et la nuit retombe sur vous
Dann vergehen die Stunden und die Nacht bricht über dich herein
Un homme fort zone seul, prend des photos et vous parle de vous
Ein starker Mann lungert allein herum, macht Fotos und spricht über dich
Artiste sincère qui met d'accord le monde
Ein aufrichtiger Künstler, der die Welt vereint
Gratte sa vie sur les feuilles et déborde de mauvaises ondes
Kratzt sein Leben auf die Blätter und quillt über vor schlechten Schwingungen
Positif, relativise tout
Positiv, relativiert alles
Frise la belle trentaine et le coeur bien lourd
Nähert sich den schönen Dreißigern und hat ein schweres Herz
Voudrait sa femme dans l'coeur
Möchte seine Frau im Herzen
Et des potes sur qui compter
Und Freunde, auf die er zählen kann
Sa famille au top, une belle histoire à raconter
Seine Familie an der Spitze, eine schöne Geschichte zu erzählen
Le truc c'est que j'aime pas trop faire danser la foule car trop éphémère
Die Sache ist, ich mag es nicht, die Menge zum Tanzen zu bringen, weil es zu vergänglich ist
Moi j'aime marquer d'un seul coup et qu'dans 10 pages je te rappelle
Ich mag es, mit einem Schlag zu treffen und dich in 10 Seiten daran zu erinnern
De ce soldat
An diesen Soldaten
Aux peines déconcertantes
Mit verwirrenden Schmerzen
Criant sa vérité à bout d'souffle, sa fierté de côté
Der seine Wahrheit mit letzter Kraft herausschreit, seinen Stolz beiseitelegend
Respecté pour sa plume, le type aux millions d'potes qui te sourient
Respektiert für seine Feder, der Typ mit Millionen von Freunden, die dich anlächeln
Mais tu ne sauras jamais vraiment qui c'est
Aber du wirst nie wirklich wissen, wer er ist
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Halte an und wirf einen Blick hinter all meine Lächeln
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Nimm dir die Zeit, ein wenig zuzuhören, was ich zu sagen habe
Besoin d'exister
Ich muss existieren
Besoin d'exister
Ich muss existieren
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Ich könnte Liebe geben, bis ich mein Leben verliere und
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Den Starken spielen, wenn es ums Überleben geht
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Ich wünschte manchmal, jemand würde diesem Kind sagen, dass es hier niemals allein sein wird
J'aimerais
Ich wünschte
J'aimerais
Ich wünschte
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Halte an und wirf einen Blick hinter all meine Lächeln
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
J'suis épuisé
Ich bin erschöpft
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Nimm dir die Zeit, ein wenig zuzuhören, was ich zu sagen habe
Besoin d'exister
Ich muss existieren
Besoin d'exister
Ich muss existieren
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Ich könnte Liebe geben, bis ich mein Leben verliere und
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Den Starken spielen, wenn es ums Überleben geht
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'suis un homme vrai
Ich bin ein echter Mann
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Ich wünschte manchmal, jemand würde diesem Kind sagen, dass es hier niemals allein sein wird
J'aimerais
Ich wünschte
J'aimerais
Ich wünschte





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.