Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
parler
Ich
würde
gerne
sprechen
Mais
les
mots
ne
sortent
pas
j'ai
besoin
d'écrire
Aber
die
Worte
kommen
nicht
heraus,
ich
muss
schreiben
Raturer
tout
ce
que
je
peux
ressentir
Alles
durchstreichen,
was
ich
fühlen
kann
Me
vider,
oh
yeah
Mich
leeren,
oh
yeah
Ils
peuvent
parler
Sie
können
reden
Et
aller
dire
au
monde
qu'il
y
aura
toujours
pire
Und
der
Welt
erzählen,
dass
es
immer
schlimmer
kommen
wird
S'épuiser
à
magnifier
nos
vies
Sich
erschöpfen,
um
unsere
Leben
zu
beschönigen
S'ils
savaient
Wenn
sie
wüssten
S'ils
savaient
Wenn
sie
wüssten
Arrête-toi
et
jette
un
oeil
derrière
tous
mes
sourires
Halte
an
und
wirf
einen
Blick
hinter
all
meine
Lächeln
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
Prends
le
temps
d'écouter
un
peu
tout
ce
que
j'ai
à
dire
Nimm
dir
die
Zeit,
ein
wenig
zuzuhören,
was
ich
zu
sagen
habe
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
J'pourrais
donner
du
love
jusqu'à
perdre
ma
vie
et
Ich
könnte
Liebe
geben,
bis
ich
mein
Leben
verliere
und
Jouer
le
bonhomme
quand
il
faut
survivre
Den
Starken
spielen,
wenn
es
ums
Überleben
geht
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'voudrais
parfois
que
quelqu'un
aille
dire
à
ce
môme
qu'il
ne
sera
jamais
seul
ici
Ich
wünschte
manchmal,
jemand
würde
diesem
Kind
sagen,
dass
es
hier
niemals
allein
sein
wird
A
regarder
un
peu
plus
devant
quand
je
me
perds
(quand
je
me
perds)
Ein
wenig
mehr
nach
vorne
zu
schauen,
wenn
ich
mich
verliere
(wenn
ich
mich
verliere)
Quand
le
passé
me
rattrape
et
me
prend
au
piège
(me
prend
au
piège)
Wenn
die
Vergangenheit
mich
einholt
und
mich
fängt
(mich
fängt)
J'voudrais
crier
Ich
möchte
schreien
Crier,
hey,
hey
Schreien,
hey,
hey
Et
je
rêve
Und
ich
träume
On
sait
faire
que
ça
c'est
le
genre
de
truc
qui
sauve
Wir
können
nur
das,
es
ist
die
Art
von
Sache,
die
rettet
C'est
pour
ça
qu'ils
ne
pensent
jamais
que
parfois
je
sombre
Deshalb
denken
sie
nie,
dass
ich
manchmal
untergehe
Et
je
les
appelle
Und
ich
rufe
sie
an
Puis
je
me
réveille
Dann
wache
ich
auf
Arrête-toi
et
jette
un
oeil
Halte
an
und
wirf
einen
Blick
Arrête-toi
et
jette
un
oeil
derrière
tous
mes
sourires
Halte
an
und
wirf
einen
Blick
hinter
all
meine
Lächeln
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
Prends
le
temps
d'écouter
un
peu
tout
ce
que
j'ai
à
dire
Nimm
dir
die
Zeit,
ein
wenig
zuzuhören,
was
ich
zu
sagen
habe
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
J'pourrais
donner
du
love
jusqu'à
perdre
ma
vie
et
Ich
könnte
Liebe
geben,
bis
ich
mein
Leben
verliere
und
Jouer
le
bonhomme
quand
il
faut
survivre
Den
Starken
spielen,
wenn
es
ums
Überleben
geht
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'voudrais
parfois
que
quelqu'un
aille
dire
à
ce
môme
qu'il
ne
sera
jamais
seul
ici
Ich
wünschte
manchmal,
jemand
würde
diesem
Kind
sagen,
dass
es
hier
niemals
allein
sein
wird
J'ai
appris
qu'elle
se
mariait,
Bonnie
Ich
habe
erfahren,
dass
sie
heiratet,
Bonnie
Merde,
j'voulais
la
check
depuis,
galère
Verdammt,
ich
wollte
sie
seitdem
treffen,
Schwierigkeiten
Trop
d'speed
dans
une
vie
d'artiste
Zu
viel
Speed
in
einem
Künstlerleben
Trop
d'feat,
trop
d'beat
dans
l'casque
Zu
viele
Feats,
zu
viele
Beats
im
Kopfhörer
Mal
de
crâne
puis
au
bord
du
précipice
Kopfschmerzen,
dann
am
Rande
des
Abgrunds
Et
mon
pote
injoignable
comme
d'hab
Und
mein
Kumpel
nicht
erreichbar,
wie
immer
Marre
de
son
phone
qui
sonne
dans
le
vide
comme
d'hab
Habe
es
satt,
dass
sein
Telefon
ins
Leere
klingelt,
wie
immer
Solitaire
avec
du
gospel
à
fond
dans
l'casque
Einsam
mit
Gospel
in
voller
Lautstärke
im
Kopfhörer
Et
j'suis
bloqué
entre
réalité
et
rêves
de
barge,
frère
Und
ich
bin
gefangen
zwischen
Realität
und
verrückten
Träumen,
Bruder
Tu
connais
la
peine
Du
kennst
den
Schmerz
Disponible
pour
le
monde
Verfügbar
für
die
Welt
Sociable,
souriant,
toujours
avec
du
beau
monde
Gesellig,
lächelnd,
immer
mit
netten
Leuten
Puis
les
heures
passent
et
la
nuit
retombe
sur
vous
Dann
vergehen
die
Stunden
und
die
Nacht
bricht
über
dich
herein
Un
homme
fort
zone
seul,
prend
des
photos
et
vous
parle
de
vous
Ein
starker
Mann
lungert
allein
herum,
macht
Fotos
und
spricht
über
dich
Artiste
sincère
qui
met
d'accord
le
monde
Ein
aufrichtiger
Künstler,
der
die
Welt
vereint
Gratte
sa
vie
sur
les
feuilles
et
déborde
de
mauvaises
ondes
Kratzt
sein
Leben
auf
die
Blätter
und
quillt
über
vor
schlechten
Schwingungen
Positif,
relativise
tout
Positiv,
relativiert
alles
Frise
la
belle
trentaine
et
le
coeur
bien
lourd
Nähert
sich
den
schönen
Dreißigern
und
hat
ein
schweres
Herz
Voudrait
sa
femme
dans
l'coeur
Möchte
seine
Frau
im
Herzen
Et
des
potes
sur
qui
compter
Und
Freunde,
auf
die
er
zählen
kann
Sa
famille
au
top,
une
belle
histoire
à
raconter
Seine
Familie
an
der
Spitze,
eine
schöne
Geschichte
zu
erzählen
Le
truc
c'est
que
j'aime
pas
trop
faire
danser
la
foule
car
trop
éphémère
Die
Sache
ist,
ich
mag
es
nicht,
die
Menge
zum
Tanzen
zu
bringen,
weil
es
zu
vergänglich
ist
Moi
j'aime
marquer
d'un
seul
coup
et
qu'dans
10
pages
je
te
rappelle
Ich
mag
es,
mit
einem
Schlag
zu
treffen
und
dich
in
10
Seiten
daran
zu
erinnern
De
ce
soldat
An
diesen
Soldaten
Aux
peines
déconcertantes
Mit
verwirrenden
Schmerzen
Criant
sa
vérité
à
bout
d'souffle,
sa
fierté
de
côté
Der
seine
Wahrheit
mit
letzter
Kraft
herausschreit,
seinen
Stolz
beiseitelegend
Respecté
pour
sa
plume,
le
type
aux
millions
d'potes
qui
te
sourient
Respektiert
für
seine
Feder,
der
Typ
mit
Millionen
von
Freunden,
die
dich
anlächeln
Mais
tu
ne
sauras
jamais
vraiment
qui
c'est
Aber
du
wirst
nie
wirklich
wissen,
wer
er
ist
Arrête-toi
et
jette
un
oeil
derrière
tous
mes
sourires
Halte
an
und
wirf
einen
Blick
hinter
all
meine
Lächeln
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
Prends
le
temps
d'écouter
un
peu
tout
ce
que
j'ai
à
dire
Nimm
dir
die
Zeit,
ein
wenig
zuzuhören,
was
ich
zu
sagen
habe
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
J'pourrais
donner
du
love
jusqu'à
perdre
ma
vie
et
Ich
könnte
Liebe
geben,
bis
ich
mein
Leben
verliere
und
Jouer
le
bonhomme
quand
il
faut
survivre
Den
Starken
spielen,
wenn
es
ums
Überleben
geht
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'voudrais
parfois
que
quelqu'un
aille
dire
à
ce
môme
qu'il
ne
sera
jamais
seul
ici
Ich
wünschte
manchmal,
jemand
würde
diesem
Kind
sagen,
dass
es
hier
niemals
allein
sein
wird
Arrête-toi
et
jette
un
oeil
derrière
tous
mes
sourires
Halte
an
und
wirf
einen
Blick
hinter
all
meine
Lächeln
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
J'suis
épuisé
Ich
bin
erschöpft
Prends
le
temps
d'écouter
un
peu
tout
ce
que
j'ai
à
dire
Nimm
dir
die
Zeit,
ein
wenig
zuzuhören,
was
ich
zu
sagen
habe
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
Besoin
d'exister
Ich
muss
existieren
J'pourrais
donner
du
love
jusqu'à
perdre
ma
vie
et
Ich
könnte
Liebe
geben,
bis
ich
mein
Leben
verliere
und
Jouer
le
bonhomme
quand
il
faut
survivre
Den
Starken
spielen,
wenn
es
ums
Überleben
geht
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'suis
un
homme
vrai
Ich
bin
ein
echter
Mann
J'voudrais
parfois
que
quelqu'un
aille
dire
à
ce
môme
qu'il
ne
sera
jamais
seul
ici
Ich
wünschte
manchmal,
jemand
würde
diesem
Kind
sagen,
dass
es
hier
niemals
allein
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.