Bibo - Journal De Bord - перевод текста песни на русский

Journal De Bord - Biboперевод на русский




Journal De Bord
Журнал
J'aimerais parler
Я бы хотел говорить,
Mais les mots ne sortent pas j'ai besoin d'écrire
Но слова не идут, мне нужно писать.
Raturer tout ce que je peux ressentir
Вычеркивать всё, что я чувствую.
Prier
Молиться.
Me vider, oh yeah
Опустошить себя, о да.
Ils peuvent parler
Они могут говорить,
Et aller dire au monde qu'il y aura toujours pire
И идти рассказывать миру, что всегда бывает хуже.
S'épuiser à magnifier nos vies
Истощать себя, приукрашивая наши жизни.
S'ils savaient
Если бы они знали.
S'ils savaient
Если бы они знали.
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Остановись и взгляни за все мои улыбки.
J'suis épuisé
Я измучен.
J'suis épuisé
Я измучен.
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Найди время выслушать всё, что я хочу сказать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Я мог бы дарить любовь, пока не потеряю жизнь, и
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Играть роль сильного, когда нужно выживать.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Иногда мне хочется, чтобы кто-нибудь сказал этому мальчишке, что он никогда не будет здесь один.
J'aimerais
Я бы хотел.
J'aimerais
Я бы хотел.
Apprends-moi
Научи меня
A regarder un peu plus devant quand je me perds (quand je me perds)
Смотреть немного вперёд, когда я теряюсь (когда я теряюсь).
Quand le passé me rattrape et me prend au piège (me prend au piège)
Когда прошлое настигает меня и ловит в ловушку (ловит в ловушку).
J'voudrais crier
Я хочу кричать.
Crier, hey, hey
Кричать, эй, эй.
Et je rêve
И я мечтаю.
On sait faire que ça c'est le genre de truc qui sauve
Мы умеем только это, это то, что спасает.
C'est pour ça qu'ils ne pensent jamais que parfois je sombre
Вот почему они никогда не думают, что иногда я тону.
Et je les appelle
И я зову их.
Puis je me réveille
Потом я просыпаюсь.
Arrête-toi et jette un oeil
Остановись и взгляни.
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Остановись и взгляни за все мои улыбки.
J'suis épuisé
Я измучен.
J'suis épuisé
Я измучен.
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Найди время выслушать всё, что я хочу сказать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Я мог бы дарить любовь, пока не потеряю жизнь, и
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Играть роль сильного, когда нужно выживать.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Иногда мне хочется, чтобы кто-нибудь сказал этому мальчишке, что он никогда не будет здесь один.
J'aimerais
Я бы хотел.
J'aimerais
Я бы хотел.
J'ai appris qu'elle se mariait, Bonnie
Я узнал, что она выходит замуж, Бонни.
Merde, j'voulais la check depuis, galère
Черт, я хотел с ней связаться с тех пор, сложно.
Trop d'speed dans une vie d'artiste
Слишком много скорости в жизни артиста.
Trop d'feat, trop d'beat dans l'casque
Слишком много фитов, слишком много битов в наушниках.
Mal de crâne puis au bord du précipice
Головная боль, а затем на краю пропасти.
Et mon pote injoignable comme d'hab
И мой друг недоступен, как обычно.
Marre de son phone qui sonne dans le vide comme d'hab
Надоел его телефон, который звонит в пустоту, как обычно.
Solitaire avec du gospel à fond dans l'casque
Одиночество с госпелом на полную в наушниках.
Et j'suis bloqué entre réalité et rêves de barge, frère
И я застрял между реальностью и безумными мечтами, брат.
Tu connais la peine
Ты знаешь эту боль.
Disponible pour le monde
Доступен для мира.
Sociable, souriant, toujours avec du beau monde
Общительный, улыбающийся, всегда с красивыми людьми.
Puis les heures passent et la nuit retombe sur vous
Потом проходят часы, и ночь снова опускается на тебя.
Un homme fort zone seul, prend des photos et vous parle de vous
Сильный мужчина в зоне одиночества, делает фотографии и говорит о тебе.
Artiste sincère qui met d'accord le monde
Искренний артист, который объединяет мир.
Gratte sa vie sur les feuilles et déborde de mauvaises ondes
Выцарапывает свою жизнь на листах и переполнен плохими vibes.
Positif, relativise tout
Позитивный, ко всему относится философски.
Frise la belle trentaine et le coeur bien lourd
Близок к тридцати и с тяжелым сердцем.
Voudrait sa femme dans l'coeur
Хочет свою женщину в сердце.
Et des potes sur qui compter
И друзей, на которых можно положиться.
Sa famille au top, une belle histoire à raconter
Свою семью в порядке, красивую историю, чтобы рассказать.
Le truc c'est que j'aime pas trop faire danser la foule car trop éphémère
Дело в том, что я не очень люблю заставлять толпу танцевать, это слишком мимолетно.
Moi j'aime marquer d'un seul coup et qu'dans 10 pages je te rappelle
Я люблю оставить след одним махом, и чтобы через 10 страниц ты вспомнила обо мне.
De ce soldat
Об этом солдате.
Aux peines déconcertantes
С его обескураживающими страданиями.
Criant sa vérité à bout d'souffle, sa fierté de côté
Выкрикивающем свою правду из последних сил, отбросив гордость.
Respecté pour sa plume, le type aux millions d'potes qui te sourient
Уважаемый за свое перо, парень с миллионом друзей, которые тебе улыбаются.
Mais tu ne sauras jamais vraiment qui c'est
Но ты никогда не узнаешь, кто он на самом деле.
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Остановись и взгляни за все мои улыбки.
J'suis épuisé
Я измучен.
J'suis épuisé
Я измучен.
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Найди время выслушать всё, что я хочу сказать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Я мог бы дарить любовь, пока не потеряю жизнь, и
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Играть роль сильного, когда нужно выживать.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Иногда мне хочется, чтобы кто-нибудь сказал этому мальчишке, что он никогда не будет здесь один.
J'aimerais
Я бы хотел.
J'aimerais
Я бы хотел.
Arrête-toi et jette un oeil derrière tous mes sourires
Остановись и взгляни за все мои улыбки.
J'suis épuisé
Я измучен.
J'suis épuisé
Я измучен.
Prends le temps d'écouter un peu tout ce que j'ai à dire
Найди время выслушать всё, что я хочу сказать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
Besoin d'exister
Мне нужно существовать.
J'pourrais donner du love jusqu'à perdre ma vie et
Я мог бы дарить любовь, пока не потеряю жизнь, и
Jouer le bonhomme quand il faut survivre
Играть роль сильного, когда нужно выживать.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'suis un homme vrai
Я настоящий мужчина.
J'voudrais parfois que quelqu'un aille dire à ce môme qu'il ne sera jamais seul ici
Иногда мне хочется, чтобы кто-нибудь сказал этому мальчишке, что он никогда не будет здесь один.
J'aimerais
Я бы хотел.
J'aimerais
Я бы хотел.





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.