Bibo - La Nuit Je Zone - перевод текста песни на русский

La Nuit Je Zone - Biboперевод на русский




La Nuit Je Zone
Ночные скитания
Pff putain
Фух, блин,
Il est 2h du mat, rien à faire, j'ai pas le moral
2 часа ночи, делать нечего, настроение на нуле.
Besoin de parler, besoin de me vider
Надо с кем-то поговорить, излить душу.
Mais y'a personne qui répond à son phone putain
Но никто не отвечает на звонки, черт возьми.
Pfff y'a le coeur qui est plein
Фух, сердце переполнено.
Et quand j'ai écrit ce morceau, j'ai voulu retracer
И когда я писал этот трек, я хотел вспомнить
Les bons moments que j'ai pu passer un peu partout
Все хорошие моменты, которые я пережил тут и там,
Dans ma ville ou ailleurs, histoire de me garder la tête hors de l'eau quoi
В своем городе или где-то еще, чтобы хоть как-то держаться на плаву.
Et les meilleurs moments, comme les pires d'ailleurs
И лучшие моменты, как и худшие, кстати,
Bah je les ai vécus la nuit moi
Я пережил ночью.
Donc la nuit je zone
Поэтому я брожу ночью.
La nuit je zone (Toulouse)
Ночью я брожу (Тулуза).
La nuit je zone hmm (Paris)
Ночью я брожу, хмм (Париж).
La nuit je zone (je zone, sisi)
Ночью я брожу (брожу, да-да).
La nuit je zone à chaque fois
Ночью я брожу всегда.
J'te rappelle mon pote, one love
Звоню тебе, дружище, one love.
Il est 2h du mat et je zone
2 часа ночи, и я брожу.
Toulouse, moi et ma paire d'Adidas, fidèle à mon casque
Тулуза, я и мои Adidas, верен своим наушникам.
Mik's, Bats, Booty Love, ou Brolik m'accompagnent
Mik's, Bats, Booty Love или Brolik составляют мне компанию.
Petit message de bonne nuit à une meuf
Короткое сообщение с пожеланием спокойной ночи одной девчонке.
Petite pensée pour Block et pour Slice & Dice
Мысли о Block и Slice & Dice.
Et puis je sombre dans mon monde, écrasé par mes réflexions en nombre
И я погружаюсь в свой мир, раздавленный множеством размышлений.
Je ne grandis que la nuit quand je marche avec la pénombre
Я взрослею только ночью, когда гуляю в полумраке.
Bon, je pars du Mirail, je vois mes têtes mûrir
Итак, я иду из Мирайля, где вижу, как взрослеют мои друзья.
je remercie mes frères de ne pas se laisser faiblir
Там, где я благодарю своих братьев за то, что они не сдаются.
la nuit les transactions rapportent un peu de bif' avant la prière
Там, где ночью сделки приносят немного денег перед молитвой.
mes enfants portent le treillis
Там, где мои ребята носят камуфляж.
La nuit les petits frères boivent de la bière
Ночью младшие братья пьют пиво.
On oublie juste un peu la journée, ou on s'en met jusqu'à la crève
Мы просто немного забываем о дне или напиваемся до беспамятства.
Je zone dans des zones interdites à l'espoir
Я брожу по зонам, запретным для надежды.
Trop de réalisme tue alors je prie et j'y crois, 5h du mat
Слишком много реализма убивает, поэтому я молюсь и верю. 5 утра.
La nuit je zone, Saint-Vallier
Ночью я брожу, Сен-Валье.
La nuit je zone hmm, Angers
Ночью я брожу, хмм, Анже.
La nuit je zone, sept-huit affilié
Ночью я брожу, семь-восемь корешей.
La nuit je zone à chaque fois, sisi
Ночью я брожу всегда, да-да.
La nuit je zone, Nantes, 44
Ночью я брожу, Нант, 44.
La nuit je zone hmm, Bordeaux
Ночью я брожу, хмм, Бордо.
La nuit je zone, Montpellier
Ночью я брожу, Монпелье.
La nuit je zone à chaque fois
Ночью я брожу всегда.
Oups, dommage, dans mon swag avec mon crumble
Упс, обидно, в своем стиле, с моим крэмом,
J'ai juste raté le dernier métro sur ma ligne 13
Я только что пропустил последний поезд на моей 13-й линии.
Stelio dans le crâne, ça vient du 93
Stelio в голове, это из 93-го.
Fredo, Dash, Ous & 13K dans ma galère, moi et mes basques
Fredo, Dash, Ous & 13K в моей компании, я и мои баски.
Dans le Noctilien jusqu'à Saint-Denis
В ночном автобусе до Сен-Дени.
Je repense à mes amis perdus dans le fil de ma vie
Я вспоминаю друзей, потерянных на жизненном пути.
Ceux en zonz qui observent les mêmes lunes que moi
Тех, кто в тюрьме, кто видит ту же луну, что и я.
Ceux là-haut qui m'envoient des bonnes vibes, je crois
Тех, кто наверху, кто посылает мне добрые вибрации, я верю.
Deux nuits après dans le tram, direction Noisy-le-Sec
Две ночи спустя в трамвае, направление Нуази-ле-Сек.
C'est la même, pas de plan sexe, Adek dans le casque, opé
Все то же самое, никаких планов на секс, Adek в наушниках, операция.
En paix, le Bénin dans les oreilles
В мире, Бенин в ушах.
Je regarde les photos des couz croisés
Я смотрю на фотографии встреченных кузенов.
Dans la semaine, faudrait que j'aille sur Nantes ou Angers
На неделе надо бы съездить в Нант или Анже.
Croiser Bougo, Mario, Rodney, histoire d'oublier tous les problèmes
Встретиться с Буго, Марио, Родни, чтобы забыть все проблемы.
Un week-end loin du monde, tout près des gens que j'aime
Выходные вдали от мира, рядом с теми, кого я люблю.
Un texto à tout le monde"je vous aime", et demain, direction Genève
Смс всем: люблю вас". А завтра - в Женеву.
La nuit je zone, Genève, Onex
Ночью я брожу, Женева, Оне.
La nuit je zone hmm, Luxembourg, ouais
Ночью я брожу, хмм, Люксембург, да.
La nuit je zone, ah, Narbonne
Ночью я брожу, а, Нарбонна.
La nuit je zone à chaque fois, Cannes
Ночью я брожу всегда, Канны.
La nuit je zone, Nice
Ночью я брожу, Ницца.
La nuit je zone hmm, Nancy
Ночью я брожу, хмм, Нанси.
La nuit je zone, yep
Ночью я брожу, yep.
La nuit je zone à chaque fois
Ночью я брожу всегда.
A chaque fois, c'est la même, plus d'batterie
Каждый раз одно и то же, батарея села.
J'avais Lil'Star bien à fond, et là, juste la nuit
У меня Lil'Star играл на полную, и вот, только ночь.
Dans le train qui me ramène de Genève je cale mes souvenirs
В поезде, который везет меня из Женевы, я перебираю воспоминания.
Archi, Williman et une pensée à Fribourg (CFA)
Архи, Уильям, и мысли о Фрибурге (CFA).
Tu te rappelles, William? S'en balek des soirées
Помнишь, Уильям? Плевать на вечеринки.
Session clips old school, qu'est-ce que tu vas nous trouver?
Сеанс старых клипов, что ты нам найдешь?
Pendant que d'autres dorment, je griffonne mes rimes sur mes dossiers
Пока другие спят, я строчу свои рифмы на своих документах.
Les TGV m'connaissent, je m'y suis trop défoulé
TGV меня знают, я слишком много в них выплеснул.
Stop, Lyon, direction Saint-Vallier back to Lyon
Стоп, Лион, направление Сен-Валье, обратно в Лион.
Avec Souk, on zone dans le quartier, oups
С Суком мы бродим по району, упс.
Désolé Tom, pas l'temps de t'attraper
Извини, Том, нет времени тебя ловить.
Rendez-vous à Toulouse pour un week-end de frappés
Встреча в Тулузе на сумасшедшие выходные.
Merde, 6h, gars, Toulouse m'a manqué
Черт, 6 утра, ребята, я скучал по Тулузе.
Tête pleine d'images trop de trucs m'ont marqué
Голова полна образов, где слишком много вещей меня зацепили.
Un morceau ne suffirait pas, et là, j'suis claqué
Одной песни не хватит, и я вымотан.
Temps de dormir, petite texto à mon pote, mec, j'suis bien arrivé
Пора спать. Короткое сообщение другу: "Чувак, я добрался".
Peace
Peace.
La nuit je zone, Lille
Ночью я брожу, Лилль.
La nuit je zone hmm, Evry
Ночью я брожу, хмм, Эври.
La nuit je zone, les Ulis
Ночью я брожу, Лез-Юлис.
La nuit je zone à chaque fois, je zone sisi
Ночью я брожу всегда, брожу, да-да.
La nuit je zone, Valenciennes
Ночью я брожу, Валансьен.
La nuit je zone hmm, sept-sept
Ночью я брожу, хмм, семь-семь.
La nuit je zone, Carrefour Pleyel
Ночью я брожу, перекресток Плейель.
La nuit je zone à chaque fois
Ночью я брожу всегда.
La nuit je zone, yo Bagdad yep
Ночью я брожу, yo, Багдад, yep.
La nuit je zone hmm, les Izards yep
Ночью я брожу, хмм, Ле-Изар, yep.
La nuit je zone, Empalot au mic
Ночью я брожу, Ампало, у микрофона.
La nuit je zone à chaque fois, Reynerie
Ночью я брожу всегда, Рейнери.
La nuit je zone, Bellefontaine
Ночью я брожу, Бельфонтен.
La nuit je zone hmm, Mirail-U, case de départ
Ночью я брожу, хмм, Мирай-Университет, точка отправления.
La nuit je zone, yep yep yep yep
Ночью я брожу, yep, yep, yep, yep.
La nuit je zone à chaque fois
Ночью я брожу всегда.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.