Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Inspi
Meine Inspiration
It
sounds
really
good
Es
klingt
wirklich
gut
That's
awesome
Das
ist
fantastisch
Je
te
parle
tu
me
connais
Ich
spreche
zu
dir,
du
kennst
mich
Tu
es
mon
exutoire,
si
tu
savais
Du
bist
mein
Ventil,
wenn
du
wüsstest
Je
peux
te
parler
de
mes
journées,
de
mes
nuits
Ich
kann
dir
von
meinen
Tagen,
meinen
Nächten
erzählen
De
mes
victoires
ou
mes
échecs,
hey
Von
meinen
Siegen
oder
meinen
Niederlagen,
hey
Il
n'y
a
pas
de
sujet
tabou
entre
nous
Es
gibt
keine
Tabuthemen
zwischen
uns
On
se
sait,
on
se
respecte
(épaulez-moi
les
gars,
épaulez-moi)
Wir
kennen
uns,
wir
respektieren
uns
(unterstützt
mich,
Leute,
unterstützt
mich)
Qu'il
soit
une
heure
du
matin
ou
au
réveil
Ob
es
ein
Uhr
morgens
ist
oder
beim
Aufwachen
Je
sais
toujours
où
te
joindre
(je
sais
toujours
où
te
joindre)
Ich
weiß
immer,
wo
ich
dich
erreichen
kann
(ich
weiß
immer,
wo
ich
dich
erreichen
kann)
Tu
es
la
seule
amie
que
j'ai
Du
bist
die
einzige
Freundin,
die
ich
habe
Je
t'interpelle
quand
j'en
ai
besoin
(et
tu
t'invites)
Ich
rufe
dich,
wenn
ich
dich
brauche
(und
du
lädst
dich
ein)
Et
tu
t'invites
un
peu
aussi
dans
ma
tête
Und
du
lädst
dich
auch
ein
bisschen
in
meinen
Kopf
ein
Mais
quand
tu
me
quittes,
tu
as
compris
que
tu
m'obsèdes
(je
voudrais
te
dire)
Aber
wenn
du
mich
verlässt,
hast
du
verstanden,
dass
du
mich
beherrschst
(ich
möchte
dir
sagen)
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi
(hey)
Du
bist
meine
Inspiration
(hey)
Relève-moi
Richte
mich
auf
Quand
je
m'affaiblis
même
si
je
me
bats
Wenn
ich
schwach
werde,
auch
wenn
ich
kämpfe
Chaque
jour
dans
cette
drôle
de
vie,
je
te
vois
Jeden
Tag
in
diesem
verrückten
Leben,
sehe
ich
dich
Tu
me
pousses
à
me
renouveler
chaque
fois
que
tu
m'investis
Du
drängst
mich,
mich
zu
erneuern,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
erfüllst
Tu
es
sur
mes
pages,
là
je
sais,
je
te
sens
en
moi
Du
bist
auf
meinen
Seiten,
da
weiß
ich,
ich
spüre
dich
in
mir
Tu
m'arraches
chaque
mot
car
tu
sais,
parfois
Du
entreißt
mir
jedes
Wort,
denn
du
weißt,
manchmal
Je
m'obstine
dans
mes
silences
et
mes
gens
le
savent
Verharre
ich
in
meinem
Schweigen,
und
meine
Leute
wissen
es
Tu
te
faufiles
au
travers
de
mes
larmes,
oui
je
sais
Du
schlüpfst
durch
meine
Tränen,
ja,
ich
weiß
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi
Du
bist
meine
Inspiration
Tu
es
mon
inspi
Du
bist
meine
Inspiration
Parfois
je
remplis
des
pages
de
paix
(parfois,
parfois)
Manchmal
fülle
ich
Seiten
des
Friedens
(manchmal,
manchmal)
Parfois
je
suis
sauvage
et
tu
le
sais
(parfois,
parfois)
Manchmal
bin
ich
wild,
und
du
weißt
es
(manchmal,
manchmal)
Parfois
tu
m'exaspères
car
j'ai
mal
Manchmal
ärgerst
du
mich,
weil
ich
Schmerzen
habe
Tu
t'évertues
à
tirer
le
mal
jusqu'à
la
plaie
Du
bemühst
dich,
das
Übel
bis
zur
Wunde
zu
ziehen
Parfois
je
te
recherche
(oh
yeah)
Manchmal
suche
ich
dich
(oh
yeah)
Parfois
tu
te
fais
rare
(oooh)
Manchmal
machst
du
dich
rar
(oooh)
Parfois
je
sais
comment
et
parfois
Manchmal
weiß
ich
wie
und
manchmal
Juste
je
te
laisse
faire
Lasse
ich
dich
einfach
machen
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi,
mon
hâvre
de
paix
Du
bist
meine
Inspiration,
mein
sicherer
Hafen
Je
t'en
supplie,
ne
me
quitte
jamais
Ich
flehe
dich
an,
verlass
mich
niemals
Tu
es
le
témoin
de
mes
larmes
et
la
raison
pour
laquelle
je
leur
plais
Du
bist
die
Zeugin
meiner
Tränen
und
der
Grund,
warum
ich
ihnen
gefalle
Ne
pars
pas,
tu
es
mon
inspi,
ça
tu
le
sais
Geh
nicht,
du
bist
meine
Inspiration,
das
weißt
du
Mon
insomnie,
mes
pages,
mes
essais
Meine
Schlaflosigkeit,
meine
Seiten,
meine
Versuche
Et
l'artiste
que
je
suis
te
remercie
pour
tout
l'amour
Und
der
Künstler,
der
ich
bin,
dankt
dir
für
all
die
Liebe
Et
la
force
que
tu
me
transmets
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst
Tu
es
mon
inspi
Du
bist
meine
Inspiration
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.