Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tellement d' Temps
So viel Zeit
J'ai
commencé
le
rap,
pas
un
sou
en
poche
Ich
hab
mit
Rap
angefangen,
ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
On
était
gosses
avec
la
dalle,
t'imagine
pas
qu'on
aimait
l'golf
Wir
waren
Kinder
mit
Hunger,
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
dass
wir
Golf
geliebt
hätten
L'histoire
commence,
UL
Team
on
crée
les
rangs
Die
Geschichte
beginnt,
UL
Team,
wir
bilden
die
Reihen
Le
soir
je
rêve
que
je
crève
l'écran
Nachts
träume
ich
davon,
auf
der
Leinwand
zu
explodieren
Mais
en
fin
d'compte
on
serre
les
dents
Aber
letztendlich
beißen
wir
die
Zähne
zusammen
Combien
d'amendes
pour
aller
poser
sur
des
mixtapes?
Wie
viele
Strafzettel,
um
auf
Mixtapes
zu
reimen?
J'ai
loupé
le
bac,
je
taffais
mes
textes,
j'étais
pas
discret
Ich
hab
das
Abi
verpasst,
ich
hab
an
meinen
Texten
gearbeitet,
ich
war
nicht
diskret
Premier
volet,
Mounir
crache
pour
qu'on
évolue
Erster
Teil,
Mounir
spuckt,
damit
wir
uns
weiterentwickeln
Deuxième
volet,
SR
à
la
prod,
le
rap
s'électrocute
Zweiter
Teil,
SR
an
der
Produktion,
der
Rap
kriegt
einen
Elektroschock
J'ai
les
mains
propres,
j'ai
jamais
taffé
au
champ
(j'ai)
Ich
habe
saubere
Hände,
ich
habe
nie
auf
dem
Feld
gearbeitet
(ich
habe)
Jamais
tiré
d'l'afghan
(j'ai)
jamais
sniffé
d'la
blanche
Nie
Afghan
gezogen
(ich
habe)
nie
Weißes
geschnupft
Si
les
anges
pleurent,
c'est
que
le
diable
était
tentant
Wenn
die
Engel
weinen,
dann
weil
der
Teufel
verführerisch
war
En
2006,
mon
Illégal
Muzik
a
percé
tes
tympans
2006
hat
mein
Illégal
Muzik
deine
Trommelfelle
durchbohrt
Alors
t'étonnes
pas,
si
j'demande
du
bif
Also
wundere
dich
nicht,
wenn
ich
Kohle
verlange
Tu
veux
qu'j'me
justifie,
poteau,
commande
une
bifle
Du
willst,
dass
ich
mich
rechtfertige,
Kumpel,
bestell
eine
Schelle
J'ai
misé
sur
mon
rap,
kiffé
sur
mon
rap
Ich
habe
auf
meinen
Rap
gesetzt,
meinen
Rap
geliebt
Epargner
le
fils
de
putain
qui
va
pisser
sur
mon
rap
Den
Hurensohn
verschonen,
der
auf
meinen
Rap
pissen
wird
Après
tellement
de
temps
à
graver
ma
rime
et
Nach
so
viel
Zeit,
meine
Reime
zu
prägen
und
Tellement
de
temps
à
brailler
ma
vie
j'ai
So
viel
Zeit,
mein
Leben
herauszuschreien,
habe
ich
Trop
galéré
pour
vos
mecs
du
mouv
(hey)
Zu
viel
gelitten
für
eure
Typen
von
der
Bewegung
(hey)
Trop
espéré
pour
rester
dans
l'trou
(hey)
Zu
viel
gehofft,
um
im
Loch
zu
bleiben
(hey)
Il
est
temps
qu'on
graille
et
qu'on
s'mette
un
peu
frais
(ok)
Es
ist
Zeit,
dass
wir
was
essen
und
uns
ein
bisschen
frisch
machen
(ok)
Temps
qu'on
brasse
un
peu
tous
vos
billets
(ok)
Zeit,
dass
wir
ein
bisschen
all
eure
Scheine
einsacken
(ok)
Que
le
biz
soit
crade
ou
qu'il
reste
opé
Ob
das
Geschäft
schmutzig
ist
oder
sauber
bleibt
Ma
rime
restera
sincère
jusqu'à
être
gravée
Mein
Reim
wird
aufrichtig
bleiben,
bis
er
eingraviert
ist
J'ai
toujours
la
gera,
ça
fait
des
années
qu'je
rap
Ich
bin
immer
noch
dabei,
ich
rappe
seit
Jahren
Tu
connais,
on
lâche
rien
et
j'espère
qu'ça
marchera
Du
weißt,
wir
geben
nicht
auf
und
ich
hoffe,
es
wird
klappen
J'ai
brûlé
aucune
étape
et
je
pense
avoir
fait
mes
preuves
Ich
habe
keine
Etappe
übersprungen
und
ich
denke,
ich
habe
mich
bewährt
On
nous
a
pris
pour
des
lépreux
mais
j'savais
qu'on
finirait
prem's
Man
hat
uns
für
Aussätzige
gehalten,
aber
ich
wusste,
wir
würden
Erster
werden
J'ai
peur
de
jamais
pouvoir
m'en
sortir
Ich
habe
Angst,
es
nie
zu
schaffen
J'ai
perdu
beaucoup
d'temps
comme
si
je
m'étais
endormi
Ich
habe
viel
Zeit
verloren,
als
wäre
ich
eingeschlafen
Malgré
j'ai
investi,
j'suis
toujours
tombé
sur
mes
pattes
Obwohl
ich
investiert
habe,
bin
ich
immer
wieder
auf
die
Füße
gefallen
Assez
d'drames,
j'me
suis
dit,
y'a
bien
un
braille
qui
m'succèdera
Genug
Dramen,
ich
sagte
mir,
es
gibt
bestimmt
eine
Zeile,
die
mir
folgen
wird
Et
puis
y'a
les
encouragements,
les
gens
d'ma
ville
Und
dann
gibt
es
die
Ermutigungen,
die
Leute
aus
meiner
Stadt
Vous
savez,
j'ai
pas
changé,
attendez,
la
légende
arrive
Ihr
wisst,
ich
habe
mich
nicht
verändert,
wartet,
die
Legende
kommt
Ça
fait
des
années
qu'je
rap,
j'vois
toujours
pas
l'bout
du
tunnel
Ich
rappe
seit
Jahren,
ich
sehe
immer
noch
nicht
das
Ende
des
Tunnels
Vu
du
net
c'est
pas
pareil,
j'en
ai
vu
passer
plus
d'une
guerre
Vom
Netz
aus
gesehen
ist
es
nicht
dasselbe,
ich
habe
mehr
als
einen
Krieg
vorbeiziehen
sehen
Des
mythos
qui
seraient
prêts
à
vendre
leur
mère
Diese
Möchtegerns,
die
bereit
wären,
ihre
Mutter
zu
verkaufen
Moi
je
viens
de
l'underground
et
je
frappe
comme
Wanderlei
Ich
komme
aus
dem
Underground
und
ich
schlage
zu
wie
Wanderlei
Demande
à
Choum
au
cas
où
t'aurais
un
doute
Frag
Choum,
falls
du
Zweifel
hast
On
est
pas
au
terrain
de
foot
et
j'arrive
pour
sauter
un
tour
Wir
sind
nicht
auf
dem
Fußballplatz
und
ich
komme,
um
eine
Runde
zu
überspringen
Après
tellement
de
temps
à
graver
ma
rime
et
Nach
so
viel
Zeit,
meine
Reime
zu
prägen
und
Tellement
de
temps
à
brailler
ma
vie
j'ai
So
viel
Zeit,
mein
Leben
herauszuschreien,
habe
ich
Trop
galéré
pour
vos
mecs
du
mouv
(hey)
Zu
viel
gelitten
für
eure
Typen
von
der
Bewegung
(hey)
Trop
espéré
pour
rester
dans
l'trou
(hey)
Zu
viel
gehofft,
um
im
Loch
zu
bleiben
(hey)
Il
est
temps
qu'on
graille
et
qu'on
s'mette
un
peu
frais
(ok)
Es
ist
Zeit,
dass
wir
was
essen
und
uns
ein
bisschen
frisch
machen
(ok)
Temps
qu'on
brasse
un
peu
tous
vos
billets
(ok)
Zeit,
dass
wir
ein
bisschen
all
eure
Scheine
einsacken
(ok)
Que
le
biz
soit
crade
ou
qu'il
reste
opé
Ob
das
Geschäft
schmutzig
ist
oder
sauber
bleibt
Ma
rime
restera
sincère
jusqu'à
être
gravée
Mein
Reim
wird
aufrichtig
bleiben,
bis
er
eingraviert
ist
J'arrive
en
98
Ich
komme
98
an
Dans
l'rap,
je
suis
débutant,
j'avais
même
pas
18
ans
Im
Rap
bin
ich
Anfänger,
ich
war
nicht
mal
18
Jahre
alt
J'affine
les
lyrix,
c'est
flippant
Ich
verfeinere
die
Lyrik,
es
ist
beängstigend
J'repousse
mes
limites,
mais
on
m'dit
qu'c'est
pas
suffisant
Ich
verschiebe
meine
Grenzen,
aber
man
sagt
mir,
das
reicht
nicht
On
m'a
pris
de
haut,
fait
de
belles
promesses
Man
hat
mich
von
oben
herab
behandelt,
mir
schöne
Versprechungen
gemacht
C'est
facile
dans
des
mixtapes,
wesh,
qu'il
faut
montrer
ses
fesses
mec
Es
ist
einfach
in
Mixtapes,
dass
man
seinen
Hintern
zeigen
muss,
Mann
Mais
vu
qu'le
rap
se
prostituant
Aber
da
der
Rap
sich
prostituiert
J'suis
son
mac,
j'dois
aller
chercher
mon
dû,
grand
Bin
ich
sein
Zuhälter,
ich
muss
mir
mein
Geld
holen,
Großer
À
mes
côtés,
man,
c'est
l'équipe
L-O-S
An
meiner
Seite,
Mann,
ist
das
Team
L-O-S
On
va
tout
niquer
les
gars,
j'le
sais,
on
s'est
fait
des
promesses,
man
Wir
werden
alles
ficken,
Leute,
ich
weiß
es,
wir
haben
uns
Versprechungen
gemacht,
Mann
On
fait
nos
bails
Wir
machen
unser
Ding
Déter,
civilisés
et
vénèrs
Entschlossen,
zivilisiert
und
wütend
On
écrase
les
fourmis
qui
clashent
par
derrière
Wir
zerquetschen
die
Ameisen,
die
hinterrücks
angreifen
Rien
à
foutre
si
t'aimes
pas
ma
musique
Scheiß
drauf,
wenn
dir
meine
Musik
nicht
gefällt
La
jalousie,
la
preuve
que
j'ai
presque
réussi
Die
Eifersucht,
der
Beweis,
dass
ich
es
fast
geschafft
habe
J'ai
l'instinct
animal,
mon
vieux,
appelle
le
17
Ich
habe
den
tierischen
Instinkt,
mein
Freund,
ruf
die
17
an
Car
tout
l'monde
sait,
ta
langue
est
plus
musclée
qu'ton
biceps
Denn
jeder
weiß,
deine
Zunge
ist
muskulöser
als
dein
Bizeps
Après
tellement
de
temps
à
graver
ma
rime
et
Nach
so
viel
Zeit,
meine
Reime
zu
prägen
und
Tellement
de
temps
à
brailler
ma
vie
j'ai
So
viel
Zeit,
mein
Leben
herauszuschreien,
habe
ich
Trop
galéré
pour
vos
mecs
du
mouv
(hey)
Zu
viel
gelitten
für
eure
Typen
von
der
Bewegung
(hey)
Trop
espéré
pour
rester
dans
l'trou
(hey)
Zu
viel
gehofft,
um
im
Loch
zu
bleiben
(hey)
Il
est
temps
qu'on
graille
et
qu'on
s'mette
un
peu
frais
(ok)
Es
ist
Zeit,
dass
wir
was
essen
und
uns
ein
bisschen
frisch
machen
(ok)
Temps
qu'on
brasse
un
peu
tous
vos
billets
(ok)
Zeit,
dass
wir
ein
bisschen
all
eure
Scheine
einsacken
(ok)
Que
le
biz
soit
crade
ou
qu'il
reste
opé
Ob
das
Geschäft
schmutzig
ist
oder
sauber
bleibt
Ma
rime
restera
sincère
jusqu'à
être
gravée
Mein
Reim
wird
aufrichtig
bleiben,
bis
er
eingraviert
ist
Après
tellement
de
temps
à
graver
ma
rime
et
Nach
so
viel
Zeit,
meine
Reime
zu
prägen
und
Tellement
de
temps
à
brailler
ma
vie
j'ai
So
viel
Zeit,
mein
Leben
herauszuschreien,
habe
ich
Trop
galéré
pour
vos
mecs
du
mouv
(hey)
Zu
viel
gelitten
für
eure
Typen
von
der
Bewegung
(hey)
Trop
espéré
pour
rester
dans
l'trou
(hey)
Zu
viel
gehofft,
um
im
Loch
zu
bleiben
(hey)
Il
est
temps
qu'on
graille
et
qu'on
s'mette
un
peu
frais
(ok)
Es
ist
Zeit,
dass
wir
was
essen
und
uns
ein
bisschen
frisch
machen
(ok)
Temps
qu'on
brasse
un
peu
tous
vos
billets
(ok)
Zeit,
dass
wir
ein
bisschen
all
eure
Scheine
einsacken
(ok)
Que
le
biz
soit
crade
ou
qu'il
reste
opé
Ob
das
Geschäft
schmutzig
ist
oder
sauber
bleibt
Ma
rime
restera
sincère
jusqu'à
être
gravée
Mein
Reim
wird
aufrichtig
bleiben,
bis
er
eingraviert
ist
Après
tellement
de
temps
à
graver
ma
rime
et
(après
tellement
d'temps)
Nach
so
viel
Zeit,
meine
Reime
zu
prägen
(nach
so
viel
Zeit)
Tellement
de
temps
à
brailler
ma
vie
j'ai
(après
tellement
d'temps)
So
viel
Zeit,
mein
Leben
herauszuschreien,
habe
ich
(nach
so
viel
Zeit)
Trop
galéré
pour
vos
mecs
du
mouv
(neuf-un,
les
Ulis)
Zu
viel
gelitten
für
eure
Typen
von
der
Bewegung
(neun-eins,
les
Ulis)
Trop
espéré
pour
rester
dans
l'trou
(un
gros
big
up
à
Grödash)
Zu
viel
gehofft,
um
im
Loch
zu
bleiben
(ein
großes
Big
Up
an
Grödash)
Il
est
temps
qu'on
graille
et
qu'on
s'mette
un
peu
frais
(Hulk,
Nacedo,
Scar
Logan)
Es
ist
Zeit,
dass
wir
was
essen
und
uns
ein
bisschen
frisch
machen
(Hulk,
Nacedo,
Scar
Logan)
Temps
qu'on
brasse
un
peu
tous
vos
billets
(Re2no,
Bibax
Bombonne)
Zeit,
dass
wir
ein
bisschen
all
eure
Scheine
einsacken
(Re2no,
Bibax
Bombonne)
Que
le
biz
soit
crade
ou
qu'il
reste
opé
(Fafa,
One
love)
Ob
das
Geschäft
schmutzig
ist
oder
sauber
bleibt
(Fafa,
One
love)
Ma
rime
restera
sincère
jusqu'à
être
gravée
(Et
Merci)
Mein
Reim
wird
aufrichtig
bleiben,
bis
er
eingraviert
ist
(Und
Danke)
Après
tellement
d'temps
Nach
so
viel
Zeit
On
a
réussi
à
rester
fidèles
aux
valeurs
Wir
haben
es
geschafft,
den
Werten
treu
zu
bleiben
C'est
la
raison
pour
laquelle
Das
ist
der
Grund,
warum
Pour
ceux
et
celles
qui
se
souviennent
de
ce
pourquoi
on
était
là
Für
diejenigen,
die
sich
erinnern,
warum
wir
hier
waren
Bandito,
stp,
donne-leur
un
truc
à
l'ancienne
Bandito,
bitte,
gib
ihnen
was
im
alten
Stil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon, Scar Logan, Grödash Re2no
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.