Bibo - Belle Histoire - перевод текста песни на немецкий

Belle Histoire - Biboперевод на немецкий




Belle Histoire
Schöne Geschichte
Je te promets une belle histoire
Ich verspreche dir eine schöne Geschichte
Le genre de truc qui va te marquer
Die Art von Ding, die dich prägen wird
Genre de story cool
So eine coole Story
Chacun d'nous mettra le paquet dans l'espoir de tout plaquer
Jeder von uns wird alles geben, in der Hoffnung, alles hinzuschmeißen
S'barrer du tiékar quitter le hood
Aus dem Viertel abhauen, die Hood verlassen
Larguer les amarres et p'tet se marier
Die Leinen losmachen und vielleicht heiraten
Une histoire, un amour fou qui vient des quartiers
Eine Geschichte, eine verrückte Liebe, die aus den Vierteln kommt
S'(é)lève au-dessus de tout, même les jaloux l'ont remarqué
Die sich über alles erhebt, selbst die Eifersüchtigen haben es bemerkt
Oui ma belle, soyons fous mettons le paquet
Ja, meine Schöne, lass uns verrückt sein, lass uns alles geben
(L'histoire en vaut le coup) T'es le but et je viens marquer
(Die Geschichte ist es wert) Du bist das Ziel und ich komme, um zu treffen
Si doux
So süß
Quand j'ai croisé son regard qu'elle m'a parlé pour la première fois
Als ich ihren Blick kreuzte, als sie zum ersten Mal mit mir sprach
Si doux
So süß
Quand on parle un peu de tout que j'commence une phrase et qu'elle sait déjà
Wenn wir über alles Mögliche reden, ich einen Satz anfange und sie schon weiß, wie er endet
Si doux
So süß
Ca commence par une nuit puis on se promet la vie et ça part
Es beginnt mit einer Nacht, dann versprechen wir uns das Leben und es geht los
C'est si doux
Es ist so süß
On n'a pas vraiment conscience on se fout des circonstances
Wir sind uns nicht wirklich bewusst, wir kümmern uns nicht um die Umstände
On franchit le pas
Wir wagen den Schritt
Si doux
So süß
Car elle sait
Weil sie weiß
Que je sais on se sait tu vois
Dass ich weiß, wir wissen es, verstehst du
Si doux
So süß
Quand mon cour est persuadé ce sera la mère de mes gosses
Wenn mein Herz überzeugt ist, sie wird die Mutter meiner Kinder sein
Et demain on s'barre
Und morgen hauen wir ab
C'est elle qu'il me faut je suis l'mec qu'il lui faut l'genre de truc normal
Sie ist die, die ich brauche, ich bin der Typ, den sie braucht, so was Normales
Si tout
So sehr
Le monde pouvait ressentir ça tu verrais comment c'est grave
Wenn jeder das fühlen könnte, würdest du sehen, wie krass es ist
Je te promets une belle histoire
Ich verspreche dir eine schöne Geschichte
Le genre de truc qui va te marquer
Die Art von Ding, die dich prägen wird
Genre de story cool
So eine coole Story
Chacun d'nous mettra le paquet dans l'espoir de tout plaquer
Jeder von uns wird alles geben, in der Hoffnung, alles hinzuschmeißen
S'barrer du tiékar quitter le hood
Aus dem Viertel abhauen, die Hood verlassen
Larguer les amarres et p'tet se marier
Die Leinen losmachen und vielleicht heiraten
Une histoire, un amour fou qui vient des quartiers
Eine Geschichte, eine verrückte Liebe, die aus den Vierteln kommt
S'(é)lève au-dessus de tout, même les jaloux l'ont remarqué
Die sich über alles erhebt, selbst die Eifersüchtigen haben es bemerkt
Oui ma belle, soyons fous mettons le paquet
Ja, meine Schöne, lass uns verrückt sein, lass uns alles geben
(L'histoire en vaut le coup) T'es le but et je viens marquer
(Die Geschichte ist es wert) Du bist das Ziel und ich komme, um zu treffen
Le truc
Das Ding
C'est qu'elle parle à tout l'monde
Ist, dass sie mit jedem redet
Genre de fille trop adorable et j'avoue ça me gave
So ein zu liebenswertes Mädchen und ich gebe zu, das nervt mich
Le truc
Das Ding
C'est qu'elle a l'cœur sur la main donc toujours un truc à faire
Ist, dass sie ein großes Herz hat, also immer etwas zu tun hat
Ou quelqu'un à voir
Oder jemanden, den sie sehen muss
Le truc
Das Ding
C'est que j'kiffe quand elle met le son a fond et que c'est moi dans les baffes
Ist, dass ich es liebe, wenn sie die Musik aufdreht und ich in den Boxen bin
Mais le truc
Aber das Ding
C'est qu'un type tourne autour d'elle et commence à parler mal sur moi
Ist, dass ein Typ um sie herumschwirrt und anfängt, schlecht über mich zu reden
J'kiffe pas trop le truc avec cette femme
Ich mag das Ding mit dieser Frau nicht so sehr
J'essaie d'faire bien le truc tjrs un faux type qui me nargue
Ich versuche, es richtig zu machen, immer ein falscher Typ, der mich ärgert
Mais je lutte j'suis un soldat je bute sur mes idées noires
Aber ich kämpfe, ich bin ein Soldat, ich stoße auf meine schwarzen Gedanken
Mes potes me parlent d'elle comme une pute ça m'tue le moral
Meine Kumpels reden über sie wie über eine Schlampe, das zieht mich runter
J'dois négocier j'ai plus l'âge de me battre
Ich muss verhandeln, ich bin nicht mehr im Alter, um mich zu prügeln
Jaloux depuis des années donc le truc faut qu'j'sois diplomate
Seit Jahren eifersüchtig, also muss ich diplomatisch sein
Mais plus je lutte, plus j'me courcircuite le crâne
Aber je mehr ich kämpfe, desto mehr bekomme ich einen Kurzschluss im Kopf
Et l'autre qui lui joue de la flute et lui raconte
Und der andere, der ihr etwas vorflötet und ihr erzählt
Je te promets une belle histoire
Ich verspreche dir eine schöne Geschichte
Le genre de truc qui va te marquer
Die Art von Ding, die dich prägen wird
Genre de story cool
So eine coole Story
Chacun d'nous mettra le paquet dans l'espoir de tout plaquer
Jeder von uns wird alles geben, in der Hoffnung, alles hinzuschmeißen
S'barrer du tiékar quitter le hood
Aus dem Viertel abhauen, die Hood verlassen
Larguer les amarres et p'tet se marier
Die Leinen losmachen und vielleicht heiraten
Une histoire, un amour fou qui vient des quartiers
Eine Geschichte, eine verrückte Liebe, die aus den Vierteln kommt
S'(é)lève au-dessus de tout, même les jaloux l'ont remarqué
Die sich über alles erhebt, selbst die Eifersüchtigen haben es bemerkt
Oui ma belle, soyons fous mettons le paquet
Ja, meine Schöne, lass uns verrückt sein, lass uns alles geben
(L'histoire en vaut le coup) T'es le but et je viens marquer
(Die Geschichte ist es wert) Du bist das Ziel und ich komme, um zu treffen
Ouais ouais tu connais déjà le drame
Ja, ja, du kennst das Drama schon
Remplace mon nom par ton blase, tu captes ouais ouais
Ersetze meinen Namen durch deinen, du verstehst, ja, ja
Si fou, chuis à deux doigts d'péter un plomb
So verrückt, ich bin kurz davor, durchzudrehen
Mais je l'ouvre pas vraiment trop dans ce cas là, tu captes
Aber ich öffne mich nicht wirklich, zu oft in diesem Fall, du verstehst
On continue car elle kiffe mon côté teigneux sur les bords
Wir machen weiter, weil sie meine hartnäckige Seite an den Rändern mag
Et je parle à 2/3 meufs tant qu'elle parle à tous ces bonhommes
Und ich rede mit 2/3 Mädels, solange sie mit all diesen Typen redet
Gamin parce qu'il le faut, faut pas pigeonner le boug
Kindisch, weil es sein muss, man darf den Kerl nicht verarschen
Et je l'aime quand même un peu c'est p'tet ça qui m'fout les boules ouais ouais
Und ich liebe sie trotzdem ein bisschen, vielleicht ist es das, was mich verrückt macht, ja, ja
On s'construit on se gâche on kiffe pas trop nos bails
Wir bauen uns auf, wir vergeuden uns, wir mögen unsere Sachen nicht so sehr
Génération qui s'en bat les couilles de leur monde illusoire
Eine Generation, der ihre illusorische Welt scheißegal ist
J'ai encaissé ouais j'ai pris des coups cette meuf aime trop les histoires
Ich habe eingesteckt, ja, ich habe Schläge bekommen, dieses Mädchen liebt Geschichten zu sehr
Mais j'fais aussi mes 400 coups tout ça pour qu'elle voie
Aber ich mache auch meine 400 Streiche, nur damit sie sieht
Que chuis pas un mec qui l'ouvre
Dass ich kein Typ bin, der sich öffnet
J'observe et je ne me marre pas
Ich beobachte und ich lache nicht
J'pense à nos futurs gosses
Ich denke an unsere zukünftigen Kinder
Je crève mais je n'me barre pas
Ich sterbe, aber ich haue nicht ab
Elle bouffe ms illusions mais elle donne de l'encre à ma plume
Sie frisst meine Illusionen, aber sie gibt meiner Feder Tinte
Et je refume
Und ich rauche wieder
Je refume
Ich rauche wieder
Ironique de voir qu'on peut être un bonhomme
Ironisch zu sehen, dass man ein ganzer Kerl sein kann
Mais que l'amour peut tuer jusque sur un métronome ouais ouais
Aber dass die Liebe töten kann, sogar auf einem Metronom, ja, ja
Je refume
Ich rauche wieder
Ouais ouais
Ja, ja
Et j'me rappelle quand j'lui disais
Und ich erinnere mich, als ich ihr sagte
Je te promets une belle histoire
Ich verspreche dir eine schöne Geschichte
Le genre de truc qui va te marquer
Die Art von Ding, die dich prägen wird
Genre de story cool
So eine coole Story
Chacun d'nous mettra le paquet dans l'espoir de tout plaquer
Jeder von uns wird alles geben, in der Hoffnung, alles hinzuschmeißen
S'barrer du tiékar quitter le hood
Aus dem Viertel abhauen, die Hood verlassen
Larguer les amarres et p'tet se marier
Die Leinen losmachen und vielleicht heiraten
Une histoire, un amour fou qui vient des quartiers
Eine Geschichte, eine verrückte Liebe, die aus den Vierteln kommt
S'(é)lève au-dessus de tout, même les jaloux l'ont remarqué
Die sich über alles erhebt, selbst die Eifersüchtigen haben es bemerkt
Oui ma belle, soyons fous mettons le paquet
Ja, meine Schöne, lass uns verrückt sein, lass uns alles geben
(L'histoire en vaut le coup) T'es le but et je viens marquer
(Die Geschichte ist es wert) Du bist das Ziel und ich komme, um zu treffen
Je te promets une belle histoire
Ich verspreche dir eine schöne Geschichte
Le genre de truc qui va te marquer
Die Art von Ding, die dich prägen wird
Genre de story cool
So eine coole Story
Chacun d'nous mettra le paquet dans l'espoir de tout plaquer
Jeder von uns wird alles geben, in der Hoffnung, alles hinzuschmeißen
S'barrer du tiékar quitter le hood
Aus dem Viertel abhauen, die Hood verlassen
Larguer les amarres et p'tet se marier
Die Leinen losmachen und vielleicht heiraten
Une histoire, un amour fou qui vient des quartiers
Eine Geschichte, eine verrückte Liebe, die aus den Vierteln kommt
S'(é)lève au-dessus de tout, même les jaloux l'ont remarqué
Die sich über alles erhebt, selbst die Eifersüchtigen haben es bemerkt
Oui ma belle, soyons fous mettons le paquet
Ja, meine Schöne, lass uns verrückt sein, lass uns alles geben
(L'histoire en vaut le coup) T'es le but et je viens marquer
(Die Geschichte ist es wert) Du bist das Ziel und ich komme, um zu treffen





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.