Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle Histoire
Schöne Geschichte
Je
te
promets
une
belle
histoire
Ich
verspreche
dir
eine
schöne
Geschichte
Le
genre
de
truc
qui
va
te
marquer
Die
Art
von
Ding,
die
dich
prägen
wird
Genre
de
story
cool
So
eine
coole
Story
Chacun
d'nous
mettra
le
paquet
dans
l'espoir
de
tout
plaquer
Jeder
von
uns
wird
alles
geben,
in
der
Hoffnung,
alles
hinzuschmeißen
S'barrer
du
tiékar
quitter
le
hood
Aus
dem
Viertel
abhauen,
die
Hood
verlassen
Larguer
les
amarres
et
p'tet
se
marier
Die
Leinen
losmachen
und
vielleicht
heiraten
Une
histoire,
un
amour
fou
qui
vient
des
quartiers
Eine
Geschichte,
eine
verrückte
Liebe,
die
aus
den
Vierteln
kommt
S'(é)lève
au-dessus
de
tout,
même
les
jaloux
l'ont
remarqué
Die
sich
über
alles
erhebt,
selbst
die
Eifersüchtigen
haben
es
bemerkt
Oui
ma
belle,
soyons
fous
mettons
le
paquet
Ja,
meine
Schöne,
lass
uns
verrückt
sein,
lass
uns
alles
geben
(L'histoire
en
vaut
le
coup)
T'es
le
but
et
je
viens
marquer
(Die
Geschichte
ist
es
wert)
Du
bist
das
Ziel
und
ich
komme,
um
zu
treffen
Quand
j'ai
croisé
son
regard
qu'elle
m'a
parlé
pour
la
première
fois
Als
ich
ihren
Blick
kreuzte,
als
sie
zum
ersten
Mal
mit
mir
sprach
Quand
on
parle
un
peu
de
tout
que
j'commence
une
phrase
et
qu'elle
sait
déjà
Wenn
wir
über
alles
Mögliche
reden,
ich
einen
Satz
anfange
und
sie
schon
weiß,
wie
er
endet
Ca
commence
par
une
nuit
puis
on
se
promet
la
vie
et
ça
part
Es
beginnt
mit
einer
Nacht,
dann
versprechen
wir
uns
das
Leben
und
es
geht
los
C'est
si
doux
Es
ist
so
süß
On
n'a
pas
vraiment
conscience
on
se
fout
des
circonstances
Wir
sind
uns
nicht
wirklich
bewusst,
wir
kümmern
uns
nicht
um
die
Umstände
On
franchit
le
pas
Wir
wagen
den
Schritt
Car
elle
sait
Weil
sie
weiß
Que
je
sais
on
se
sait
tu
vois
Dass
ich
weiß,
wir
wissen
es,
verstehst
du
Quand
mon
cour
est
persuadé
ce
sera
la
mère
de
mes
gosses
Wenn
mein
Herz
überzeugt
ist,
sie
wird
die
Mutter
meiner
Kinder
sein
Et
demain
on
s'barre
Und
morgen
hauen
wir
ab
C'est
elle
qu'il
me
faut
je
suis
l'mec
qu'il
lui
faut
l'genre
de
truc
normal
Sie
ist
die,
die
ich
brauche,
ich
bin
der
Typ,
den
sie
braucht,
so
was
Normales
Le
monde
pouvait
ressentir
ça
tu
verrais
comment
c'est
grave
Wenn
jeder
das
fühlen
könnte,
würdest
du
sehen,
wie
krass
es
ist
Je
te
promets
une
belle
histoire
Ich
verspreche
dir
eine
schöne
Geschichte
Le
genre
de
truc
qui
va
te
marquer
Die
Art
von
Ding,
die
dich
prägen
wird
Genre
de
story
cool
So
eine
coole
Story
Chacun
d'nous
mettra
le
paquet
dans
l'espoir
de
tout
plaquer
Jeder
von
uns
wird
alles
geben,
in
der
Hoffnung,
alles
hinzuschmeißen
S'barrer
du
tiékar
quitter
le
hood
Aus
dem
Viertel
abhauen,
die
Hood
verlassen
Larguer
les
amarres
et
p'tet
se
marier
Die
Leinen
losmachen
und
vielleicht
heiraten
Une
histoire,
un
amour
fou
qui
vient
des
quartiers
Eine
Geschichte,
eine
verrückte
Liebe,
die
aus
den
Vierteln
kommt
S'(é)lève
au-dessus
de
tout,
même
les
jaloux
l'ont
remarqué
Die
sich
über
alles
erhebt,
selbst
die
Eifersüchtigen
haben
es
bemerkt
Oui
ma
belle,
soyons
fous
mettons
le
paquet
Ja,
meine
Schöne,
lass
uns
verrückt
sein,
lass
uns
alles
geben
(L'histoire
en
vaut
le
coup)
T'es
le
but
et
je
viens
marquer
(Die
Geschichte
ist
es
wert)
Du
bist
das
Ziel
und
ich
komme,
um
zu
treffen
C'est
qu'elle
parle
à
tout
l'monde
Ist,
dass
sie
mit
jedem
redet
Genre
de
fille
trop
adorable
et
j'avoue
ça
me
gave
So
ein
zu
liebenswertes
Mädchen
und
ich
gebe
zu,
das
nervt
mich
C'est
qu'elle
a
l'cœur
sur
la
main
donc
toujours
un
truc
à
faire
Ist,
dass
sie
ein
großes
Herz
hat,
also
immer
etwas
zu
tun
hat
Ou
quelqu'un
à
voir
Oder
jemanden,
den
sie
sehen
muss
C'est
que
j'kiffe
quand
elle
met
le
son
a
fond
et
que
c'est
moi
dans
les
baffes
Ist,
dass
ich
es
liebe,
wenn
sie
die
Musik
aufdreht
und
ich
in
den
Boxen
bin
Mais
le
truc
Aber
das
Ding
C'est
qu'un
type
tourne
autour
d'elle
et
commence
à
parler
mal
sur
moi
Ist,
dass
ein
Typ
um
sie
herumschwirrt
und
anfängt,
schlecht
über
mich
zu
reden
J'kiffe
pas
trop
le
truc
avec
cette
femme
Ich
mag
das
Ding
mit
dieser
Frau
nicht
so
sehr
J'essaie
d'faire
bien
le
truc
tjrs
un
faux
type
qui
me
nargue
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen,
immer
ein
falscher
Typ,
der
mich
ärgert
Mais
je
lutte
j'suis
un
soldat
je
bute
sur
mes
idées
noires
Aber
ich
kämpfe,
ich
bin
ein
Soldat,
ich
stoße
auf
meine
schwarzen
Gedanken
Mes
potes
me
parlent
d'elle
comme
une
pute
ça
m'tue
le
moral
Meine
Kumpels
reden
über
sie
wie
über
eine
Schlampe,
das
zieht
mich
runter
J'dois
négocier
j'ai
plus
l'âge
de
me
battre
Ich
muss
verhandeln,
ich
bin
nicht
mehr
im
Alter,
um
mich
zu
prügeln
Jaloux
depuis
des
années
donc
le
truc
faut
qu'j'sois
diplomate
Seit
Jahren
eifersüchtig,
also
muss
ich
diplomatisch
sein
Mais
plus
je
lutte,
plus
j'me
courcircuite
le
crâne
Aber
je
mehr
ich
kämpfe,
desto
mehr
bekomme
ich
einen
Kurzschluss
im
Kopf
Et
l'autre
qui
lui
joue
de
la
flute
et
lui
raconte
Und
der
andere,
der
ihr
etwas
vorflötet
und
ihr
erzählt
Je
te
promets
une
belle
histoire
Ich
verspreche
dir
eine
schöne
Geschichte
Le
genre
de
truc
qui
va
te
marquer
Die
Art
von
Ding,
die
dich
prägen
wird
Genre
de
story
cool
So
eine
coole
Story
Chacun
d'nous
mettra
le
paquet
dans
l'espoir
de
tout
plaquer
Jeder
von
uns
wird
alles
geben,
in
der
Hoffnung,
alles
hinzuschmeißen
S'barrer
du
tiékar
quitter
le
hood
Aus
dem
Viertel
abhauen,
die
Hood
verlassen
Larguer
les
amarres
et
p'tet
se
marier
Die
Leinen
losmachen
und
vielleicht
heiraten
Une
histoire,
un
amour
fou
qui
vient
des
quartiers
Eine
Geschichte,
eine
verrückte
Liebe,
die
aus
den
Vierteln
kommt
S'(é)lève
au-dessus
de
tout,
même
les
jaloux
l'ont
remarqué
Die
sich
über
alles
erhebt,
selbst
die
Eifersüchtigen
haben
es
bemerkt
Oui
ma
belle,
soyons
fous
mettons
le
paquet
Ja,
meine
Schöne,
lass
uns
verrückt
sein,
lass
uns
alles
geben
(L'histoire
en
vaut
le
coup)
T'es
le
but
et
je
viens
marquer
(Die
Geschichte
ist
es
wert)
Du
bist
das
Ziel
und
ich
komme,
um
zu
treffen
Ouais
ouais
tu
connais
déjà
le
drame
Ja,
ja,
du
kennst
das
Drama
schon
Remplace
mon
nom
par
ton
blase,
tu
captes
ouais
ouais
Ersetze
meinen
Namen
durch
deinen,
du
verstehst,
ja,
ja
Si
fou,
chuis
à
deux
doigts
d'péter
un
plomb
So
verrückt,
ich
bin
kurz
davor,
durchzudrehen
Mais
je
l'ouvre
pas
vraiment
trop
dans
ce
cas
là,
tu
captes
Aber
ich
öffne
mich
nicht
wirklich,
zu
oft
in
diesem
Fall,
du
verstehst
On
continue
car
elle
kiffe
mon
côté
teigneux
sur
les
bords
Wir
machen
weiter,
weil
sie
meine
hartnäckige
Seite
an
den
Rändern
mag
Et
je
parle
à
2/3
meufs
tant
qu'elle
parle
à
tous
ces
bonhommes
Und
ich
rede
mit
2/3
Mädels,
solange
sie
mit
all
diesen
Typen
redet
Gamin
parce
qu'il
le
faut,
faut
pas
pigeonner
le
boug
Kindisch,
weil
es
sein
muss,
man
darf
den
Kerl
nicht
verarschen
Et
je
l'aime
quand
même
un
peu
c'est
p'tet
ça
qui
m'fout
les
boules
ouais
ouais
Und
ich
liebe
sie
trotzdem
ein
bisschen,
vielleicht
ist
es
das,
was
mich
verrückt
macht,
ja,
ja
On
s'construit
on
se
gâche
on
kiffe
pas
trop
nos
bails
Wir
bauen
uns
auf,
wir
vergeuden
uns,
wir
mögen
unsere
Sachen
nicht
so
sehr
Génération
qui
s'en
bat
les
couilles
de
leur
monde
illusoire
Eine
Generation,
der
ihre
illusorische
Welt
scheißegal
ist
J'ai
encaissé
ouais
j'ai
pris
des
coups
cette
meuf
aime
trop
les
histoires
Ich
habe
eingesteckt,
ja,
ich
habe
Schläge
bekommen,
dieses
Mädchen
liebt
Geschichten
zu
sehr
Mais
j'fais
aussi
mes
400
coups
tout
ça
pour
qu'elle
voie
Aber
ich
mache
auch
meine
400
Streiche,
nur
damit
sie
sieht
Que
chuis
pas
un
mec
qui
l'ouvre
Dass
ich
kein
Typ
bin,
der
sich
öffnet
J'observe
et
je
ne
me
marre
pas
Ich
beobachte
und
ich
lache
nicht
J'pense
à
nos
futurs
gosses
Ich
denke
an
unsere
zukünftigen
Kinder
Je
crève
mais
je
n'me
barre
pas
Ich
sterbe,
aber
ich
haue
nicht
ab
Elle
bouffe
ms
illusions
mais
elle
donne
de
l'encre
à
ma
plume
Sie
frisst
meine
Illusionen,
aber
sie
gibt
meiner
Feder
Tinte
Et
je
refume
Und
ich
rauche
wieder
Je
refume
Ich
rauche
wieder
Ironique
de
voir
qu'on
peut
être
un
bonhomme
Ironisch
zu
sehen,
dass
man
ein
ganzer
Kerl
sein
kann
Mais
que
l'amour
peut
tuer
jusque
sur
un
métronome
ouais
ouais
Aber
dass
die
Liebe
töten
kann,
sogar
auf
einem
Metronom,
ja,
ja
Je
refume
Ich
rauche
wieder
Et
j'me
rappelle
quand
j'lui
disais
Und
ich
erinnere
mich,
als
ich
ihr
sagte
Je
te
promets
une
belle
histoire
Ich
verspreche
dir
eine
schöne
Geschichte
Le
genre
de
truc
qui
va
te
marquer
Die
Art
von
Ding,
die
dich
prägen
wird
Genre
de
story
cool
So
eine
coole
Story
Chacun
d'nous
mettra
le
paquet
dans
l'espoir
de
tout
plaquer
Jeder
von
uns
wird
alles
geben,
in
der
Hoffnung,
alles
hinzuschmeißen
S'barrer
du
tiékar
quitter
le
hood
Aus
dem
Viertel
abhauen,
die
Hood
verlassen
Larguer
les
amarres
et
p'tet
se
marier
Die
Leinen
losmachen
und
vielleicht
heiraten
Une
histoire,
un
amour
fou
qui
vient
des
quartiers
Eine
Geschichte,
eine
verrückte
Liebe,
die
aus
den
Vierteln
kommt
S'(é)lève
au-dessus
de
tout,
même
les
jaloux
l'ont
remarqué
Die
sich
über
alles
erhebt,
selbst
die
Eifersüchtigen
haben
es
bemerkt
Oui
ma
belle,
soyons
fous
mettons
le
paquet
Ja,
meine
Schöne,
lass
uns
verrückt
sein,
lass
uns
alles
geben
(L'histoire
en
vaut
le
coup)
T'es
le
but
et
je
viens
marquer
(Die
Geschichte
ist
es
wert)
Du
bist
das
Ziel
und
ich
komme,
um
zu
treffen
Je
te
promets
une
belle
histoire
Ich
verspreche
dir
eine
schöne
Geschichte
Le
genre
de
truc
qui
va
te
marquer
Die
Art
von
Ding,
die
dich
prägen
wird
Genre
de
story
cool
So
eine
coole
Story
Chacun
d'nous
mettra
le
paquet
dans
l'espoir
de
tout
plaquer
Jeder
von
uns
wird
alles
geben,
in
der
Hoffnung,
alles
hinzuschmeißen
S'barrer
du
tiékar
quitter
le
hood
Aus
dem
Viertel
abhauen,
die
Hood
verlassen
Larguer
les
amarres
et
p'tet
se
marier
Die
Leinen
losmachen
und
vielleicht
heiraten
Une
histoire,
un
amour
fou
qui
vient
des
quartiers
Eine
Geschichte,
eine
verrückte
Liebe,
die
aus
den
Vierteln
kommt
S'(é)lève
au-dessus
de
tout,
même
les
jaloux
l'ont
remarqué
Die
sich
über
alles
erhebt,
selbst
die
Eifersüchtigen
haben
es
bemerkt
Oui
ma
belle,
soyons
fous
mettons
le
paquet
Ja,
meine
Schöne,
lass
uns
verrückt
sein,
lass
uns
alles
geben
(L'histoire
en
vaut
le
coup)
T'es
le
but
et
je
viens
marquer
(Die
Geschichte
ist
es
wert)
Du
bist
das
Ziel
und
ich
komme,
um
zu
treffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.