Bibo - C'Que M'A Laissé Ma Pierre - перевод текста песни на русский

C'Que M'A Laissé Ma Pierre - Biboперевод на русский




C'Que M'A Laissé Ma Pierre
Что оставил мне мой камень
187, 7
187, 7
Rime Sèche, Radero
Rime Sèche, Radero
Si le son est triste, c'est pour refléter ma vie de crève
Если песня грустная, то это отражение моей жалкой жизни,
Crier aux autres que mon art depuis l'bitume s'élève
Кричать другим, что мое искусство поднимается с самого низа.
Pas snob, si ça sniffe c'est leur blême
Не сноб, если они нюхают, то это их проблемы,
Et si ça crame, rien à battre c'est leur bled
А если горит, плевать, это их район.
Depuis le début, mon débat les dégoûte tu parles
С самого начала, мой спор вызывает у них отвращение, ты понимаешь?
J'suis pas la perle, mais je me comporte en tant que tel
Я не идеал, но веду себя соответственно,
Rap comme je parle et parle comme je rappe tu le sais
Читаю рэп так, как говорю, и говорю так, как читаю рэп, ты это знаешь,
Et tu le ressens, à vrai dire c'est du sah
И ты это чувствуешь, по правде говоря, это правда.
Mon aura s'élève, si libre pourtant si largué
Моя аура растет, такая свободная, и все же такая потерянная,
J'ai l'âge de la raison, assez d'esprit nargué
Я в сознательном возрасте, достаточно высмеянный,
Ça se patate, t'as du cash et se lasse
Они дерутся, у тебя есть деньги, и это надоедает,
Tu peux lire sur mes lèvres, j'vis avec le passé
Ты можешь прочитать по моим губам, я живу прошлым.
C'est le cœur qui parle, et mon bic s'y mêle
Это говорит сердце, и моя ручка вмешивается,
J'marche à la rime, et à la rue j'suis trop fidèle
Я иду в рифму, и улице я слишком верен,
Fous l'bordel, depuis l'époque du souk
Устраиваю беспорядок со времен рынка,
Saque la vie avec ma rime, j'suis l'mec qui voit large
Вырываю жизнь своей рифмой, я тот парень, который видит широко.
Celui qui l'ouvre quand ça barde trop
Тот, кто открывает рот, когда слишком много шума,
Le mec qui niait, et qui dit qu'ça tarde trop
Парень, который все отрицал, и который говорит, что это слишком долго,
Tu sais j'veux vivre ma vie avec la même vision
Ты знаешь, я хочу прожить свою жизнь с тем же видением,
Esprit combatif, car on mène la même mission
Боевой дух, потому что у нас одна и та же миссия.
C'est lisible ce titre, enragé à c't'heure
Этот заголовок читается, взбешенный в этот час,
J'dirai pas l'thème, le refrain tu l'connais par cœur
Я не скажу тему, припев ты знаешь наизусть.
Ne sois pas sûr de toi comme ça p'tit, même si t'es l'meilleur
Не будь так самоуверен, малыш, даже если ты лучший,
N'attire jamais l'attention sur toi, c'est une erreur mon ami
Никогда не привлекай к себе внимания, это ошибка, друг мой,
Faut qu'tu apprennes à te faire humble
Тебе нужно научиться быть скромным,
Le mec inoffensif, que personne ne regarde
Незаметным парнем, на которого никто не смотрит,
Tu sais le connard
Ты знаешь, придурком.
J'commence toujours mes textes par putain d'merde
Я всегда начинаю свои тексты с черт возьми,
Donc voilà l'dièse, face au tempérament des p'tits frères j'cale
Итак, вот диез, перед темпераментом младших братьев я пасую,
M'pose sur un banc et brûle mes feuilles comme à l'ancienne
Сажусь на скамейку и жгу свои листы, как в старые добрые времена,
Sauf que cette fois c'est solo que j'm'étale
Только на этот раз я раскрываюсь в одиночку.
On était un pack, kho
Мы были бандой, брат,
A balancer nos bouteilles vides sur les toits des Casinos
Кидали пустые бутылки на крыши казино,
Un pack à s'partager nos bédos
Бандой, делившей косяки,
J'arrive pas à y voir clair, n'arrive pas à y croire merde
Я не могу видеть ясно, не могу в это поверить, черт,
Arrime l'espoir à nos haines mais les troupes n'ont plus d'rêves à l'époque
Цеплялись за надежду в нашей ненависти, но в то время у отряда больше не было мечтаний.
J'étais du genre chie d'dans
Я был из тех, кто плевал на все,
Nique la bac, nique le taf, un jeune de plus qui suivait l'mouvement
К черту копов, к черту работу, еще один молодой человек, который следовал за движением,
J'étais d'ceux qui partaient au front tête basse et
Я был из тех, кто шел на фронт с опущенной головой и
Rentraient au bercail poches vides et l'visage balafré
Возвращался домой с пустыми карманами и изуродованным лицом.
A présent j'vois l'reflet d'mes défaites dans les jeux auxquels ils s'adonnent
Теперь я вижу отражение своих поражений в играх, в которые они играют,
Réminiscences brèves, sourire aux lèvres, mais la symphonie détonne
Короткие воспоминания, улыбка на губах, но симфония диссонирует,
Et mal au cœur, mais humble genre vrai homme
И тошнота, но скромный, как настоящий мужчина,
L'vice aux viscères genre j'm'en bats les couilles des autres pommes
Порок во внутренностях, типа мне плевать на другие яблоки.
Genre ma gueule p'tit frère, faut qu'nos liens tiennent
Типа, моя морда, братишка, наши узы должны держаться,
Même pas 20 piges et j'fonctionne déjà comme grand-père
Мне еще нет 20, а я уже функционирую как дед,
Assises au parloir r'garde les yeux des mères qui nous matent
Сидя в комнате свиданий, смотри в глаза матерей, которые смотрят на нас,
Quand la nuit tombe
Когда наступает ночь,
On dirait d'jà qu'elles pensent à nous conduire aux tombes, merde
Кажется, они уже думают о том, чтобы отвести нас к могилам, черт.
Faudrait qu'on cogite à l'avenir maintenant
Нам нужно подумать о будущем сейчас,
Faudrait qu'on s'pose et qu'on s'rappelle les bons moments frère
Нам нужно успокоиться и вспомнить хорошие времена, брат,
Histoire d'arracher une étoile à nos merdes et l'accrocher au ciel, j'appellerai ça genre
Чтобы вырвать звезду из нашего дерьма и повесить ее на небо, я назову это типа
C'que m'a laissé ma pierre
Что оставил мне мой камень.
J'ai le sentiment que j'ai appris à haïr ce qui m'entoure ici
У меня такое чувство, что я научился ненавидеть то, что меня здесь окружает,
J'ai le sentiment que le hip-hop a tué mes bribes d'amour aussi
У меня такое чувство, что хип-хоп убил и мои крупицы любви тоже,
Et c'est sur les bancs les yeux noyés au fond de mes bières que je reste assis
И я сижу на скамейках, утопая глазами в своих бокалах пива,
Seules mes prières renferment encore
Только мои молитвы все еще содержат
Toutes mes envies de prestige (toutes mes envies de prestige)
Все мои желания престижа (все мои желания престижа),
Trois heures du mat et encore une soirée S.O.L.O. à la Reynerie
Три часа ночи, и еще один вечер в одиночестве в Рейнери.
J'aurais pu frauder le métro, descendre sur Empalot mais j'ai pas envie
Я мог бы проехать зайцем в метро, сойти на Эмпало, но мне не хочется,
Alors les pensées s'accumulent
Поэтому мысли накапливаются,
Et la haine que j'ai pour mes semblables aussi (pour mes semblables aussi)
И ненависть, которую я испытываю к себе подобным, тоже себе подобным тоже),
Qu'est-ce que je fous à chanter mon blues?
Что я делаю, распевая свой блюз?
C'est la merde pour toi aussi non
Это тоже дерьмо для тебя, не так ли?





Авторы: Franck Déguénon, Kader Radero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.