Bibo - Introduction - перевод текста песни на английский

Introduction - Biboперевод на английский




Introduction
Introduction
Je rêvasse et
I daydream and
Pense à tous ces gens que je rencontre et qui font du bien
Think about all the people I meet who do me good
A ma vie
To my life
Le temps passe et
Time passes and
J'ai pas assez de temps pour pouvoir montrer à ces gens-là
I don't have enough time to really show these people
Vraiment qui je suis
Who I really am
Ce en quoi je crois
What I believe in
Mes valeurs et mes principes et
My values and principles and
Au-delà de ça
Beyond that
Oui je suis un chic type
Yes, I'm a nice guy
Mais je suis parfois
But sometimes I'm
Sensible et impulsif
Sensitive and impulsive
Et peu de gens le voient
And few people see that
Car je sais aussi sourire
Because I also know how to smile
J'aimerais qu'on s'pose autour d'un verre et qu'on parle vrai
I'd like us to sit around a drink and talk honestly
J'aime bien rencontrer des gens qui causent et découvrir ce dont ils rêvent
I like meeting people who talk and discovering what they dream about
En fait
Actually
Déchiffrer un de vos regards et vous confier ma vie
Deciphering one of your looks and confiding my life to you
Parler de vos espoirs, échanger nos avis
Talking about your hopes, exchanging our opinions
Faire une pause et s'éloigner un peu du speed
Taking a break and getting away from the rush a little
Faire connaissance en fait
Getting to know each other, actually
Comment tu t'appelles et parle-moi de toi
What's your name and tell me about yourself
Dis-moi qui tu es et de quoi tu veux qu'on parle
Tell me who you are and what you want to talk about
Parle-moi de tes rêves et apaise-moi
Tell me about your dreams and soothe me
J'ai envie de connaître un peu le fond de ton histoire
I want to know a little about the depths of your story
Si tu veux je te rappelle pour qu'on se voie un soir
If you want, I'll call you back so we can see each other one evening
Dis-moi c'que tu fais si je peux compter sur toi
Tell me what you're doing if I can count on you
Parler de cette vie et rentrer chez soi
Talk about this life and go home
J'ai envie de connaître un peu le fond de ton histoire
I want to know a little about the depths of your story
Dans ce milieu j'ai croisé des gens
In this environment I've met people
Plus ou moins condescendants
More or less condescending
Car le succès rend inaccessible
Because success makes you inaccessible
De mieux en mieux quand j'ai pris de l'âge
Better and better as I got older
Que j'ai fait tourner mon blase
As I made my name known
Voilà que ces gens-là me sourient
Now these people are smiling at me
J'ai pas besoin de ça mais la famille m'a éduqué
I don't need that, but my family raised me
Tellement mieux que ça, donc je ne suis pas près d'abdiquer
So much better than that, so I'm not about to give up
J'ai traîné avec le monde, donc je sais est le diable
I've hung out with the world, so I know where the devil is
Même si parfois je m'effondre, mon corps est impérissable
Even if sometimes I collapse, my body is imperishable
Et quand j'étais môme avec mes rêves et mes illusions
And when I was a kid with my dreams and illusions
Et que personne ne baissait les yeux sur moi
And no one looked down on me
J'ai connu l'amour et puis la haine dans mes ambitions
I experienced love and then hate in my ambitions
Jusqu'à ce que je trouve la force de croire en moi, oh yeah
Until I found the strength to believe in myself, oh yeah
Mais on ne se construit pas seul et mon cœur est plein d'histoires
But you don't build yourself alone and my heart is full of stories
Et quelques mômes ici pourraient vous parler de moi
And some kids here could tell you about me
Car j'écris ma vie et la leur comme un témoignage
Because I write my life and theirs as a testimony
Parce qu'avant d'aller gratter un peu mes pages
Because before you scratch a little on my pages
Comment tu t'appelles et parle-moi de toi
What's your name and tell me about yourself
Dis-moi qui tu es et de quoi tu veux qu'on parle
Tell me who you are and what you want to talk about
Parle-moi de tes rêves et apaise-moi
Tell me about your dreams and soothe me
J'ai envie de connaître un peu le fond de ton histoire
I want to know a little about the depths of your story
Si tu veux je te rappelle pour qu'on se voie un soir
If you want, I'll call you back so we can see each other one evening
Dis-moi c'que tu fais si je peux compter sur toi
Tell me what you're doing if I can count on you
Parler de cette vie et rentrer chez soi
Talk about this life and go home
J'ai envie de connaître un peu le fond de ton histoire
I want to know a little about the depths of your story
Comment tu t'appelles et parle-moi de toi
What's your name and tell me about yourself
Dis-moi qui tu es et de quoi tu veux qu'on parle
Tell me who you are and what you want to talk about
Parle-moi de tes rêves et apaise-moi
Tell me about your dreams and soothe me
J'ai envie de connaître un peu le fond de ton histoire
I want to know a little about the depths of your story
Si tu veux je te rappelle pour qu'on se voie un soir
If you want, I'll call you back so we can see each other one evening
Dis-moi c'que tu fais si je peux compter sur toi
Tell me what you're doing if I can count on you
Parler de cette vie et rentrer chez soi
Talk about this life and go home
J'ai envie de connaître un peu le fond de ton histoire
I want to know a little about the depths of your story
Alors comme ça Bibo
So, Bibo
Tu vas sortir une nouvelle net-tape?
Are you going to release a new net-tape?
Bibo
Bibo
Ou Franck Deguenon
Or Franck Deguenon
J't'échange deux singes contre deux guenons
I'll trade you two monkeys for two guenons
Ça t'fait pas rire?
Doesn't that make you laugh?
T'as pas intérêt à t'chier dans ta net tape
You better not shit on your net tape
J'te raterai pas moi
I won't miss you
J'serai caché dans un appartement
I'll be hiding in an apartment
Tout c'que j'peux t'dire c'est que ta mixtape, elle a intérêt à envoyer velu
All I can tell you is that your mixtape better deliver, girl
Si y'a un pet de mixage qui monte ou qui descend
If there's a hint of mixing that goes up or down
Je peux te dire que je te coupe ton KFC
I can tell you I'll cut off your KFC
Tous les KFC je les fais sauter
I'll blow up all the KFCs
N'oublie pas, te chie pas, Bibo, te chie pas
Don't forget, don't shit yourself, Bibo, don't shit yourself
Mec, je te surveille mec
Man, I'm watching you, man
Ça fait le mec
That's what I'm talking about





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.