Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Me Check Pas
Fass mich nicht an
Quel
est
ce
minot
qui
prend
le
mic
et
blague
pas
Was
ist
das
für
ein
Knirps,
der
das
Mic
nimmt
und
keine
Witze
macht
Quand
il
prend
le
rap
pour
parler
aux
négros
c'est
du
gros
Wenn
er
den
Rap
nimmt,
um
zu
den
Jungs
zu
sprechen,
ist
das
harter
Tobak
Calibre
et
les
MCs
balisent
à
la
vue
du
black
gambino
Kaliber
und
die
MCs
machen
sich
in
die
Hosen
beim
Anblick
des
schwarzen
Gambino
Back
sur
vos
vinyles
gros
Zurück
auf
eure
Vinyls,
Leute
Donc
le
dièse,
c'est
quoi?
Parait
que
ma
tchatche
saoule
Also
die
Erhöhung,
was
ist
das?
Anscheinend
nervt
mein
Gerede
Que
j'énerve
tes
gars
qui
veulent
me
voir
tous
Dass
ich
deine
Jungs
nerve,
die
mich
alle
sehen
wollen
Dans
le
même
combat
à
parler
des
mêmes
zouz
Im
selben
Kampf,
über
dieselben
Mädels
redend
Mais
je
ne
suis
pas
dans
ce
trip-là
Aber
ich
bin
nicht
in
diesem
Film
Donc
l'embrouille,
c'est
quoi?
Toi
qui
connais
tout
Also
der
Streit,
was
ist
das?
Du,
die
alles
weißt
Tu
m'embrouilles
pourquoi?
Moi
qui
trace
ma
route
Warum
verwirrst
du
mich?
Ich,
der
meinen
Weg
gehe
Les
yeux
sont
sur
moi
et
je
sais
qu'ça
te
saoule
Die
Augen
sind
auf
mich
gerichtet
und
ich
weiß,
dass
dich
das
nervt
Donc
arrête
de
dire
n'importe
quoi
Also
hör
auf,
Unsinn
zu
reden
Arrête
de
venir
check
si
tu
parles
sur
moi
(ok)
Hör
auf,
mich
anzufassen,
wenn
du
über
mich
redest
(okay)
Pourquoi
tu
prends
l'air
bête
quand
tu
viens
vers
moi
Warum
machst
du
so
ein
dummes
Gesicht,
wenn
du
zu
mir
kommst
Pas
besoin
d'tes
prises
de
tête,
moi
je
sais
de
quoi
Ich
brauche
deinen
Stress
nicht,
ich
weiß,
was
J'ai
besoin
pour
avancer
là,
à,
à
Ich
brauche,
um
voranzukommen,
da,
da
Donc
stop
les
messages
à
2 ou
3 heures
du
mat
Also
stopp
die
Nachrichten
um
2 oder
3 Uhr
morgens
M'engréner,
m'entraîner
ou
me
faire
la
morale
Mich
anmachen,
mich
trainieren
oder
mir
eine
Moralpredigt
halten
J'ai
pas
l'temps
pour
ça,
donc
toi
et
tes
gars
Ich
habe
keine
Zeit
dafür,
also
du
und
deine
Jungs
Repartez
dans
vos
délires
et
me
calculez
pas
Geht
zurück
zu
eurem
Wahn
und
lasst
mich
in
Ruhe
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Non,
j'ai
pas
besoin
de
tes
fausses
phases
Nein,
ich
brauche
deine
falschen
Phrasen
nicht
Non,
j'ai
pas
besoin
que
tu
croies
en
moi
Nein,
ich
brauche
nicht,
dass
du
an
mich
glaubst
Que
tu
voies
en
moi
un
espoir
pour
toi
Dass
du
in
mir
eine
Hoffnung
für
dich
siehst
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Toi
qui
nous
critiques
depuis
des
mois
Du,
die
uns
seit
Monaten
kritisiert
Ne
m'en
veux
pas
mais
je
crois
que
là
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
glaube,
dass
ich
hier
Je
vois
tout
en
toi,
désolé
pour
toi
Alles
in
dir
sehe,
tut
mir
leid
für
dich
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Voilà
l'genre
de
gars
qui
n'a
pas
d'avenir
Das
ist
die
Art
von
Typ,
der
keine
Zukunft
hat
Ça
commence
par
quoi?
Juste
un
sourire
Womit
fängt
es
an?
Nur
ein
Lächeln
Tu
travailles
sur
quoi?
Tu
roules
avec
qui?
Woran
arbeitest
du?
Mit
wem
hängst
du
ab?
Moi
je
kiffe
ton
son
depuis
un
bail
Ich
stehe
schon
lange
auf
deinen
Sound
Dès
qu'j'énonce
les
blases
Sobald
ich
die
Namen
nenne
Je
vois
la
jalousie
et
c'est
grave,
c'est
flag
Sehe
ich
die
Eifersucht
und
es
ist
schlimm,
es
ist
offensichtlich
Comment
les
gens
médisent,
mais
ils
restent
de
glace
Wie
die
Leute
schlecht
reden,
aber
sie
bleiben
eiskalt
Histoire
de
rester
polis
car
la
rage
est
toujours
sournoise
(ne
me
check
pas)
Um
höflich
zu
bleiben,
denn
die
Wut
ist
immer
hinterhältig
(fass
mich
nicht
an)
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Non,
j'ai
pas
besoin
de
tes
fausses
phases
Nein,
ich
brauche
deine
falschen
Phrasen
nicht
Non,
j'ai
pas
besoin
que
tu
croies
en
moi
Nein,
ich
brauche
nicht,
dass
du
an
mich
glaubst
Que
tu
voies
en
moi
un
espoir
pour
toi
Dass
du
in
mir
eine
Hoffnung
für
dich
siehst
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Toi
qui
nous
critiques
depuis
des
mois
Du,
die
uns
seit
Monaten
kritisiert
Ne
m'en
veux
pas
mais
je
crois
que
là
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
glaube,
dass
ich
hier
Je
vois
tout
en
toi,
désolé
pour
toi
Alles
in
dir
sehe,
tut
mir
leid
für
dich
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Non,
j'ai
pas
besoin
de
tes
fausses
phases
Nein,
ich
brauche
deine
falschen
Phrasen
nicht
Non,
j'ai
pas
besoin
que
tu
croies
en
moi
Nein,
ich
brauche
nicht,
dass
du
an
mich
glaubst
Que
tu
voies
en
moi
un
espoir
pour
toi
Dass
du
in
mir
eine
Hoffnung
für
dich
siehst
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Toi
qui
nous
critiques
depuis
des
mois
Du,
die
uns
seit
Monaten
kritisiert
Ne
m'en
veux
pas
mais
je
crois
que
là
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
glaube,
dass
ich
hier
Je
vois
tout
en
toi,
désolé
pour
toi
Alles
in
dir
sehe,
tut
mir
leid
für
dich
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Marre
de
toutes
ces
jalousies
Ich
habe
genug
von
all
dieser
Eifersucht
Pourquoi
les
gens
me
regardent
mal
Warum
sehen
mich
die
Leute
so
schlecht
an
Je
vois
d'ici
l'hypocrisie
des
gars
Ich
sehe
von
hier
aus
die
Heuchelei
der
Jungs
Mais
ça
reste
calme
et
peste
grave
Aber
es
bleibt
ruhig
und
ärgert
sich
gewaltig
Vu
que
j'
ai
joué
mes
cartes
Da
ich
meine
Karten
ausgespielt
habe
Et
que
j'ai
gagné
un
peu
de
pez
ici
Und
dass
ich
hier
ein
bisschen
Geld
gewonnen
habe
On
était
sur
les
mêmes
bancs
Wir
saßen
auf
denselben
Bänken
A
fumer
les
mêmes
spliffs
Rauchten
dieselben
Joints
Mais
des
putes
ont
mis
du
plomb
dans
la
tête
des
MCs
Aber
Huren
haben
den
MCs
Blei
in
den
Kopf
gesetzt
Donc
ça
clash
et
ça
crache
sur
nos
blases
mais
ok
Also
wird
gestritten
und
auf
unsere
Namen
gespuckt,
aber
okay
Je
vais
mettre
de
l'ordre
et
plaquer
les
hall
de
blues,
ok
Ich
werde
Ordnung
schaffen
und
die
Hallen
des
Blues
plattmachen,
okay
Tous
ces
mini-me
essaient
d'engréner
B.I.B.O.
All
diese
Mini-Mes
versuchen,
B.I.B.O.
reinzulegen
Mais
vu
que
je
minimise
leurs
parlers
je
reste
cool
et
réglo
Aber
da
ich
ihre
Reden
minimiere,
bleibe
ich
cool
und
korrekt
Encore
des
Benny
B
qui
valorisent
l'amour
du
préau
Immer
noch
Benny
Bs,
die
die
Liebe
zum
Pausenhof
schätzen
Sans
dire
aux
frères
que
la
rue
est
bad
si
on
veut
jouer
les
beaux
Ohne
den
Brüdern
zu
sagen,
dass
die
Straße
schlecht
ist,
wenn
man
den
Schönen
spielen
will
Allez
parler
d'nous
à
vos
zouz
et
taffez
un
morceau
Geht
und
redet
mit
euren
Mädels
über
uns
und
arbeitet
an
einem
Song
Vu
que
vous
êtes
tous
jaloux
que
ça
travaille
en
studio
Da
ihr
alle
eifersüchtig
seid,
dass
im
Studio
gearbeitet
wird
Je
reste
ghetto,
reste
posé,
mais
tu
parles
quand
même,
oh
Ich
bleibe
Ghetto,
bleibe
entspannt,
aber
du
redest
trotzdem,
oh
Sois
quand
même
pas
jaloux
d'B.I.B.O
Sei
trotzdem
nicht
eifersüchtig
auf
B.I.B.O.
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Non,
j'ai
pas
besoin
de
tes
fausses
phases
Nein,
ich
brauche
deine
falschen
Phrasen
nicht
Non,
j'ai
pas
besoin
que
tu
croies
en
moi
Nein,
ich
brauche
nicht,
dass
du
an
mich
glaubst
Que
tu
voies
en
moi
un
espoir
pour
toi
Dass
du
in
mir
eine
Hoffnung
für
dich
siehst
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Toi
qui
nous
critiques
depuis
des
mois
Du,
die
uns
seit
Monaten
kritisiert
Ne
m'en
veux
pas
mais
je
crois
que
là
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
glaube,
dass
ich
hier
Je
vois
tout
en
toi,
désolé
pour
toi
Alles
in
dir
sehe,
tut
mir
leid
für
dich
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Non,
j'ai
pas
besoin
de
tes
fausses
phases
Nein,
ich
brauche
deine
falschen
Phrasen
nicht
Non,
j'ai
pas
besoin
que
tu
croies
en
moi
Nein,
ich
brauche
nicht,
dass
du
an
mich
glaubst
Que
tu
voies
en
moi
un
espoir
pour
toi
Dass
du
in
mir
eine
Hoffnung
für
dich
siehst
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Toi
qui
nous
critiques
depuis
des
mois
Du,
die
uns
seit
Monaten
kritisiert
Ne
m'en
veux
pas
mais
je
crois
que
là
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
glaube,
dass
ich
hier
Je
vois
tout
en
toi,
désolé
pour
toi
Alles
in
dir
sehe,
tut
mir
leid
für
dich
Mais
je
te
stop
là
Aber
ich
stoppe
dich
hier
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Oh!
Quel
est
ce
minot
qui
prend
le
mic
et
blague
pas
Oh!
Was
ist
das
für
ein
Knirps,
der
das
Mic
nimmt
und
keine
Witze
macht
Quand
il
prend
le
rap
pour
parler
aux
négros
Wenn
er
den
Rap
nimmt,
um
zu
den
Jungs
zu
sprechen
Ne
me
check
pas
Fass
mich
nicht
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.