Bibo - Ne Me Check Pas - перевод текста песни на немецкий

Ne Me Check Pas - Biboперевод на немецкий




Ne Me Check Pas
Fass mich nicht an
Yo, Al
Yo, Al
Yo, BIBO
Yo, BIBO
Quel est ce minot qui prend le mic et blague pas
Was ist das für ein Knirps, der das Mic nimmt und keine Witze macht
Quand il prend le rap pour parler aux négros c'est du gros
Wenn er den Rap nimmt, um zu den Jungs zu sprechen, ist das harter Tobak
Calibre et les MCs balisent à la vue du black gambino
Kaliber und die MCs machen sich in die Hosen beim Anblick des schwarzen Gambino
Back sur vos vinyles gros
Zurück auf eure Vinyls, Leute
Donc le dièse, c'est quoi? Parait que ma tchatche saoule
Also die Erhöhung, was ist das? Anscheinend nervt mein Gerede
Que j'énerve tes gars qui veulent me voir tous
Dass ich deine Jungs nerve, die mich alle sehen wollen
Dans le même combat à parler des mêmes zouz
Im selben Kampf, über dieselben Mädels redend
Mais je ne suis pas dans ce trip-là
Aber ich bin nicht in diesem Film
Donc l'embrouille, c'est quoi? Toi qui connais tout
Also der Streit, was ist das? Du, die alles weißt
Tu m'embrouilles pourquoi? Moi qui trace ma route
Warum verwirrst du mich? Ich, der meinen Weg gehe
Les yeux sont sur moi et je sais qu'ça te saoule
Die Augen sind auf mich gerichtet und ich weiß, dass dich das nervt
Donc arrête de dire n'importe quoi
Also hör auf, Unsinn zu reden
Arrête de venir check si tu parles sur moi (ok)
Hör auf, mich anzufassen, wenn du über mich redest (okay)
Pourquoi tu prends l'air bête quand tu viens vers moi
Warum machst du so ein dummes Gesicht, wenn du zu mir kommst
Pas besoin d'tes prises de tête, moi je sais de quoi
Ich brauche deinen Stress nicht, ich weiß, was
J'ai besoin pour avancer là, à, à
Ich brauche, um voranzukommen, da, da
Donc stop les messages à 2 ou 3 heures du mat
Also stopp die Nachrichten um 2 oder 3 Uhr morgens
M'engréner, m'entraîner ou me faire la morale
Mich anmachen, mich trainieren oder mir eine Moralpredigt halten
J'ai pas l'temps pour ça, donc toi et tes gars
Ich habe keine Zeit dafür, also du und deine Jungs
Repartez dans vos délires et me calculez pas
Geht zurück zu eurem Wahn und lasst mich in Ruhe
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Non, j'ai pas besoin de tes fausses phases
Nein, ich brauche deine falschen Phrasen nicht
Non, j'ai pas besoin que tu croies en moi
Nein, ich brauche nicht, dass du an mich glaubst
Que tu voies en moi un espoir pour toi
Dass du in mir eine Hoffnung für dich siehst
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Toi qui nous critiques depuis des mois
Du, die uns seit Monaten kritisiert
Ne m'en veux pas mais je crois que
Sei mir nicht böse, aber ich glaube, dass ich hier
Je vois tout en toi, désolé pour toi
Alles in dir sehe, tut mir leid für dich
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Voilà l'genre de gars qui n'a pas d'avenir
Das ist die Art von Typ, der keine Zukunft hat
Ça commence par quoi? Juste un sourire
Womit fängt es an? Nur ein Lächeln
Tu travailles sur quoi? Tu roules avec qui?
Woran arbeitest du? Mit wem hängst du ab?
Moi je kiffe ton son depuis un bail
Ich stehe schon lange auf deinen Sound
Dès qu'j'énonce les blases
Sobald ich die Namen nenne
Je vois la jalousie et c'est grave, c'est flag
Sehe ich die Eifersucht und es ist schlimm, es ist offensichtlich
Comment les gens médisent, mais ils restent de glace
Wie die Leute schlecht reden, aber sie bleiben eiskalt
Histoire de rester polis car la rage est toujours sournoise (ne me check pas)
Um höflich zu bleiben, denn die Wut ist immer hinterhältig (fass mich nicht an)
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Non, j'ai pas besoin de tes fausses phases
Nein, ich brauche deine falschen Phrasen nicht
Non, j'ai pas besoin que tu croies en moi
Nein, ich brauche nicht, dass du an mich glaubst
Que tu voies en moi un espoir pour toi
Dass du in mir eine Hoffnung für dich siehst
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Toi qui nous critiques depuis des mois
Du, die uns seit Monaten kritisiert
Ne m'en veux pas mais je crois que
Sei mir nicht böse, aber ich glaube, dass ich hier
Je vois tout en toi, désolé pour toi
Alles in dir sehe, tut mir leid für dich
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Non, j'ai pas besoin de tes fausses phases
Nein, ich brauche deine falschen Phrasen nicht
Non, j'ai pas besoin que tu croies en moi
Nein, ich brauche nicht, dass du an mich glaubst
Que tu voies en moi un espoir pour toi
Dass du in mir eine Hoffnung für dich siehst
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Toi qui nous critiques depuis des mois
Du, die uns seit Monaten kritisiert
Ne m'en veux pas mais je crois que
Sei mir nicht böse, aber ich glaube, dass ich hier
Je vois tout en toi, désolé pour toi
Alles in dir sehe, tut mir leid für dich
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Marre de toutes ces jalousies
Ich habe genug von all dieser Eifersucht
Pourquoi les gens me regardent mal
Warum sehen mich die Leute so schlecht an
Je vois d'ici l'hypocrisie des gars
Ich sehe von hier aus die Heuchelei der Jungs
Mais ça reste calme et peste grave
Aber es bleibt ruhig und ärgert sich gewaltig
Vu que j' ai joué mes cartes
Da ich meine Karten ausgespielt habe
Et que j'ai gagné un peu de pez ici
Und dass ich hier ein bisschen Geld gewonnen habe
On était sur les mêmes bancs
Wir saßen auf denselben Bänken
A fumer les mêmes spliffs
Rauchten dieselben Joints
Mais des putes ont mis du plomb dans la tête des MCs
Aber Huren haben den MCs Blei in den Kopf gesetzt
Donc ça clash et ça crache sur nos blases mais ok
Also wird gestritten und auf unsere Namen gespuckt, aber okay
Je vais mettre de l'ordre et plaquer les hall de blues, ok
Ich werde Ordnung schaffen und die Hallen des Blues plattmachen, okay
Tous ces mini-me essaient d'engréner B.I.B.O.
All diese Mini-Mes versuchen, B.I.B.O. reinzulegen
Mais vu que je minimise leurs parlers je reste cool et réglo
Aber da ich ihre Reden minimiere, bleibe ich cool und korrekt
Encore des Benny B qui valorisent l'amour du préau
Immer noch Benny Bs, die die Liebe zum Pausenhof schätzen
Sans dire aux frères que la rue est bad si on veut jouer les beaux
Ohne den Brüdern zu sagen, dass die Straße schlecht ist, wenn man den Schönen spielen will
Allez parler d'nous à vos zouz et taffez un morceau
Geht und redet mit euren Mädels über uns und arbeitet an einem Song
Vu que vous êtes tous jaloux que ça travaille en studio
Da ihr alle eifersüchtig seid, dass im Studio gearbeitet wird
Je reste ghetto, reste posé, mais tu parles quand même, oh
Ich bleibe Ghetto, bleibe entspannt, aber du redest trotzdem, oh
Sois quand même pas jaloux d'B.I.B.O
Sei trotzdem nicht eifersüchtig auf B.I.B.O.
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Non, j'ai pas besoin de tes fausses phases
Nein, ich brauche deine falschen Phrasen nicht
Non, j'ai pas besoin que tu croies en moi
Nein, ich brauche nicht, dass du an mich glaubst
Que tu voies en moi un espoir pour toi
Dass du in mir eine Hoffnung für dich siehst
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Toi qui nous critiques depuis des mois
Du, die uns seit Monaten kritisiert
Ne m'en veux pas mais je crois que
Sei mir nicht böse, aber ich glaube, dass ich hier
Je vois tout en toi, désolé pour toi
Alles in dir sehe, tut mir leid für dich
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Non, j'ai pas besoin de tes fausses phases
Nein, ich brauche deine falschen Phrasen nicht
Non, j'ai pas besoin que tu croies en moi
Nein, ich brauche nicht, dass du an mich glaubst
Que tu voies en moi un espoir pour toi
Dass du in mir eine Hoffnung für dich siehst
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Toi qui nous critiques depuis des mois
Du, die uns seit Monaten kritisiert
Ne m'en veux pas mais je crois que
Sei mir nicht böse, aber ich glaube, dass ich hier
Je vois tout en toi, désolé pour toi
Alles in dir sehe, tut mir leid für dich
Mais je te stop
Aber ich stoppe dich hier
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Oh! Quel est ce minot qui prend le mic et blague pas
Oh! Was ist das für ein Knirps, der das Mic nimmt und keine Witze macht
Quand il prend le rap pour parler aux négros
Wenn er den Rap nimmt, um zu den Jungs zu sprechen
Ne me check pas
Fass mich nicht an
Ne me
Fass mich nicht





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.