Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partons (feat. Audrey Graham)
Lass uns gehen (feat. Audrey Graham)
Mon
blues,
c'est
la
merde
pour
toi
aussi
Mein
Blues
ist
auch
für
dich
scheiße
Je
te
propose
un
voyage
Ich
schlage
dir
eine
Reise
vor
Loin
de
ces
murs
de
pierre
Weit
weg
von
diesen
Steinmauern
Un
rêve
de
gamine,
maintenant
j'ai
l'âge
Ein
Mädchentraum,
jetzt
bin
ich
alt
genug
Je
pourrais
conquérir
la
terre
entière
Ich
könnte
die
ganze
Welt
erobern
J'en
ai
marre
de
te
voir
délirer
en
bas
Ich
habe
es
satt,
dich
unten
durchdrehen
zu
sehen
J'en
ai
marre
de
finir
toute
seule
mes
repas
Ich
habe
es
satt,
meine
Mahlzeiten
alleine
zu
beenden
Que
tu
arrêtes
de
rentrer
à
deux
ou
trois
heures
du
mat
Du
würdest
aufhören,
um
zwei
oder
drei
Uhr
morgens
nach
Hause
zu
kommen
De
quoi
tu
parles,
qu'est-ce
qui
te
prend?
(non
non)
Wovon
redest
du,
was
ist
los
mit
dir?
(nein
nein)
Je
ne
te
reconnais
pas
(ah
ouais
ouais)
Ich
erkenne
dich
nicht
wieder
(ach
ja
ja)
Tu
me
parles
de
boulot
à
plein
temps
Du
redest
mit
mir
über
einen
Vollzeitjob
Et
tu
veux
toujours
rouler
avec
moi
Und
du
willst
immer
noch
mit
mir
fahren
J'en
ai
marre
que
tu
parles
de
tes
parents
qui
t'incitent
Ich
habe
es
satt,
dass
du
von
deinen
Eltern
sprichst,
die
dich
dazu
drängen
A
partir
loin
de
tout
Weit
weg
von
allem
zu
gehen
A
fuir
ceux
qui
t'entourent
je
voudrais
(tu
voudrais)
Vor
denen
zu
fliehen,
die
dich
umgeben,
ich
wünschte
(du
wünschtest)
Que
tu
t'assoies
près
de
moi
non
Du
würdest
dich
neben
mich
setzen,
nein
Ne
m'oblige
pas
à
faire
un
choix
Zwing
mich
nicht,
eine
Wahl
zu
treffen
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Viens
avec
moi
Komm
mit
mir
Je
dois
rester
là
Ich
muss
hier
bleiben
Je
ne
peux
pas,
je
ne
peux
pas
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
Non
non
non
non
non
Nein
nein
nein
nein
nein
C'est
moi
qui
fais
le
ménage
Ich
bin
derjenige,
der
putzt
Moi
qui
paye
les
factures
Ich
bin
derjenige,
der
die
Rechnungen
bezahlt
Et
moi
qui
cours
partout
Und
ich
bin
derjenige,
der
überall
hinrennt
Mais
miss,
j'ai
passé
l'âge
de
plier
les
couvertures
Aber
Miss,
ich
bin
zu
alt,
um
die
Decken
zu
falten
Et
je
n'ai
pu
avoir
le
moindre
rendez-vous
Und
ich
konnte
keinen
einzigen
Termin
bekommen
A
part
rapper
et
boire
Außer
rappen
und
trinken
C'est
la
même
tous
les
jours
Es
ist
jeden
Tag
dasselbe
A
11h
tu
es
debout
Um
11
Uhr
bist
du
wach
Et
puis
quoi?
Rien
ne
t'empêche
de
partir
après
tout
Und
was
dann?
Nichts
hindert
dich
daran,
trotzdem
zu
gehen
Dans
tes
poches
des
billets
qui
traînent
In
deinen
Taschen
liegen
Geldscheine
herum
Et
tout
le
monde
sait
que
tu
ne
travailles
pas
Und
jeder
weiß,
dass
du
nicht
arbeitest
J'ai
perdu
le
kif
et
les
rêves
Ich
habe
den
Kick
und
die
Träume
verloren
Mais
l'envie
d'amasser
l'or
me
hante
Aber
der
Wunsch,
Gold
anzuhäufen,
verfolgt
mich
Et
puis
ne
me
lâche
pas
Und
lass
mich
nicht
los
Rien
au
jour
de
l'an
Nichts
am
Neujahrstag
Rien
à
mon
anniversaire
Nichts
zu
meinem
Geburtstag
À
part
un
tour
en
Golf,
la
voiture
de
Kader
Außer
einer
Spritztour
im
Golf,
Kaders
Auto
Mes
mots
ne
disent
plus
rien
et
mes
larmes
ont
séché
Meine
Worte
sagen
nichts
mehr
und
meine
Tränen
sind
getrocknet
Je
ne
pense
plus
à
demain
mais
à
ce
que
ce
soir
je
mangerai
Ich
denke
nicht
mehr
an
morgen,
sondern
daran,
was
ich
heute
Abend
essen
werde
Si
tu
veux
de
moi
(si
tu
veux
de
moi
ou
non)
Wenn
du
mich
willst
(wenn
du
mich
willst
oder
nicht)
Partons
(non)
Lass
uns
gehen
(nein)
Viens
avec
moi
Komm
mit
mir
Je
dois
rester
là,
je
dois
rester
là
non
Ich
muss
hier
bleiben,
ich
muss
hier
bleiben,
nein
Je
ne
peux
pas,
non
non
non
non
non
Ich
kann
nicht,
nein
nein
nein
nein
nein
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Viens
avec
moi
Komm
mit
mir
Je
dois
rester
là,
je
dois
rester
là
Ich
muss
hier
bleiben,
ich
muss
hier
bleiben
Je
ne
peux
pas,
je
ne
peux
pas,
je
ne
peux
pas
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
Partons,
s'il
te
plait
Lass
uns
gehen,
bitte
Ces
blocs
que
tu
vois,
j'appartiens
à
ça,
je
Diese
Blocks,
die
du
siehst,
ich
gehöre
dazu,
ich
Dois
rester
là,
je
dois
rester
là
(ce
n'est
pas
vrai)
Muss
hier
bleiben,
ich
muss
hier
bleiben
(das
ist
nicht
wahr)
Partons
(partons,
baby)
Lass
uns
gehen
(lass
uns
gehen,
Baby)
Loin
du
béton
Weit
weg
vom
Beton
Partons
(je
ne
peux
pas
oh
yeah)
Lass
uns
gehen
(ich
kann
nicht,
oh
yeah)
Partons
(loin
des
bastons,
loin
de
tout
ça,
bébé
emmène-moi)
Lass
uns
gehen
(weit
weg
von
den
Schlägereien,
weit
weg
von
all
dem,
Baby,
nimm
mich
mit)
Partons
(yeah)
Lass
uns
gehen
(yeah)
Partons
(partons,
oh
non,
oh
baby)
Lass
uns
gehen
(lass
uns
gehen,
oh
nein,
oh
Baby)
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Oh,
partons,
ba-a-aby
Oh,
lass
uns
gehen,
Ba-a-aby
Viens
avec
moi
Komm
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.