Bibo - Qui N'A Pas L'Kif ? - перевод текста песни на русский

Qui N'A Pas L'Kif ? - Biboперевод на русский




Qui N'A Pas L'Kif ?
У кого нет кайфа?
La-la-la-la-la-la-la-la la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла ла-ла-ла
Qui n'a pas l'kif, c'lui d'spliff, de bitches
У кого нет кайфа, кайфа от косяка, от девчонок,
De berlines, de Beverly Hills, de banana splits, de hammams
От тачек, от Беверли-Хиллз, от банановых сплитов, от хаммамов,
L'envie d'vivre sous la chaleur des îles Bahamas
Желания жить под теплом Багамских островов,
Ça veut du fric, Rollex, tout c'qui brille, tropiques
Это требует бабла, Ролекс, все, что блестит, тропики,
Squatter dans les hôtels et belles suites et avoir
Тусоваться в отелях и красивых люксах и иметь
Sapes clean, belles filles et ainsi de suite
Чистую одежду, красивых девушек и так далее.
Belle la mer, bien bleue, sable blanc comparable à d'la poudre
Красивое море, ярко-синее, белый песок, словно пудра,
Vivre ses blêmes là-bas, j'n'en ai rien à foutre
Жить своими проблемами там, мне наплевать,
Pouvoir faire un trait sur lendemains au feutre
Стереть грядущее фломастером,
Faire en sorte que sa vie tourne comme un disque sur feutrine
Сделать так, чтобы жизнь крутилась, как пластинка на фетре,
Ici c'est pas d'spleen
Здесь нет тоски.
Toujours relax à s'goinfrer d'bonne bouffe
Всегда расслаблен, объедаясь вкусной едой,
Et siffler des cocktails à la paille
И потягивая коктейли через трубочку,
Sniffer l'air pur, balades en yacht
Вдыхая чистый воздух, прогулки на яхте,
Naviguer à l'allure d'un air de gospel
Плыть под звуки госпела,
Les sunlights, quoi
Солнечный свет, вот что,
La vie qu'la plupart imaginent
Жизнь, которую большинство себе представляют,
Ce kiff qui n'l'a pas? qui ne l'a pas?
Этот кайф, у кого его нет? У кого его нет?
Qui n'a pas l'kif, qui n'a, qui n'a pas l'kif, qui n' pas l'kif?
У кого нет кайфа, у кого, у кого нет кайфа, у кого нет кайфа?
Voir sa vie se dérouler comme un bon film tout brille
Видеть, как твоя жизнь разворачивается, как хороший фильм, где все блестит,
Qui n'a pas l'kif, qui n'a, qui n'a pas l'kif, qui n' pas l'kif?
У кого нет кайфа, у кого, у кого нет кайфа, у кого нет кайфа?
Putain j'déprime quand j'y pense, comment c'putain d'béton m'mine
Черт, я впадаю в депрессию, когда думаю об этом, как этот чертов бетон меня угнетает,
Qui n'a pas l'kif, qui n'a, qui n'a pas l'kif, qui n' pas l'kif?
У кого нет кайфа, у кого, у кого нет кайфа, у кого нет кайфа?
Finir mes jours sous l'sun avec les gens qu'j'aime j'imagine
Закончить свои дни под солнцем с людьми, которых я люблю, я представляю,
Qui n'a pas l'kiff?
У кого нет кайфа?
Pouvoir marcher seul tranquille en bordure de plage
Мочь гулять одному спокойно по берегу пляжа,
La tête vide dans l'walkman du Mos Def
С пустой головой, в наушниках Mos Def,
Pouvoir s'sentir libre (qui n'a pas l'kif?)
Мочь чувствовать себя свободным кого нет кайфа?),
D'atteindre la terre promise, voir ses blèmes s'éteindre
Достичь земли обетованной, увидеть, как твои проблемы исчезают,
Paysages sublimes, un beau tableau comparable à celui d'un peintre
Великолепные пейзажи, красивая картина, сравнимая с картиной художника.
S'mélangeant au décor quelques criques sans la moindre empreinte de pas
Сливаясь с пейзажем, несколько бухт без единого следа,
Magique, voilà l'seul mot pour définir l'endroit
Волшебно, вот единственное слово, чтобы описать это место,
Ici pas d'connaissance du froid, pas d'loi
Здесь нет знания о холоде, нет закона,
Seul le bonheur existe, existe, et à grosse gorgées il se boit
Только счастье существует, существует, и большими глотками его пьют.
Pas d'saison d'hiver
Нет зимнего сезона,
De braquages, de rodéos, d'faits divers
Ограблений, родео, происшествий,
Ici l'matin l'sun frappe tôt
Здесь утром солнце встает рано,
Putain c'est fever
Черт, это лихорадка,
Chaque jour est différent mais encore mieux que celui d'hier
Каждый день отличается, но еще лучше, чем вчерашний,
Le temps passe tellement vite
Время летит так быстро,
Les semaines sont des pages d'un book que j'arrive à la fin
Недели - это страницы книги, которую я дочитываю до конца.
Qui n'a pas l'kif, qui n'a, qui n'a pas l'kif, qui n' pas l'kif?
У кого нет кайфа, у кого, у кого нет кайфа, у кого нет кайфа?
Voir sa vie se dérouler comme un bon film tout brille
Видеть, как твоя жизнь разворачивается, как хороший фильм, где все блестит,
Qui n'a pas l'kif, qui n'a, qui n'a pas l'kif, qui n' pas l'kif?
У кого нет кайфа, у кого, у кого нет кайфа, у кого нет кайфа?
Putain j'déprime quand j'y pense, comment c'putain d'béton m'mine
Черт, я впадаю в депрессию, когда думаю об этом, как этот чертов бетон меня угнетает,
Qui n'a pas l'kif, qui n'a, qui n'a pas l'kif, qui n' pas l'kif?
У кого нет кайфа, у кого, у кого нет кайфа, у кого нет кайфа?
Finir mes jours sous l'sun avec les gens qu'j'aime j'imagine
Закончить свои дни под солнцем с людьми, которых я люблю, я представляю,
Dis-moi qui n'a pas l'kiff (dis-moi qui n'a pas l'kif)
Скажи мне, у кого нет кайфа (скажи мне, у кого нет кайфа),
Dis-moi qui n'a pas l'kif
Скажи мне, у кого нет кайфа.
Bitume taché d'sang par ces meurtres (taché d'sang par ces meurtres)
Асфальт, запятнанный кровью от этих убийств (запятнанный кровью от этих убийств),
Murs salis par le passage de ces émeutes (de ces émeutes)
Стены, испачканные этими бунтами (этими бунтами),
Bien triste
Очень грустно,
Ici la vie c'est pas un flirt mais rift à tes risques et périls
Здесь жизнь - это не флирт, а разлом на твой страх и риск,
C'est l'périple même sur l'périph
Это путешествие даже по кольцевой.
Bientôt l'péril, non envie d'paix et rire, de pourrir, peu d'fous rires
Скоро опасность, нет желания мира и смеха, гнить, мало смеха,
Ça fait déjà un bail que sur les visages il n'y a plus le moindre sourire
Уже давно на лицах нет ни малейшей улыбки,
C'est bien triste comme ce type au coin d'ma rue
Это так же грустно, как тот парень на углу моей улицы,
Regard marqué par l'alcool, comme ces gosses de 12 piges
Взгляд, отмеченный алкоголем, как у этих 12-летних детей,
Préférant qu'la rue qu'l'école
Предпочитающих улицу школе.
Bien triste comme c'temps gris, ces gens aigris
Грустно, как эта серая погода, эти озлобленные люди,
Ces crimes en série, ces gestes gratuits et ces prises d'otages
Эти серийные преступления, эти беспричинные поступки и захваты заложников,
La France c'est un navire sur lequel nous sommes tous
Франция - это корабль, на котором мы все находимся,
C'est l'naufrage assuré, vaut mieux attacher ta ceinture, c'est
Это верное кораблекрушение, лучше пристегни ремень, это...
Je rêve trop
Я слишком много мечтаю,
D'idéal et d'idées vagues et dire que mon dos
Об идеале и смутных идеях, и сказать, что моя спина
Ploie sous alcool shit et deal de sav il le faut
Гнется под алкоголем, травкой и продажей дури, это необходимо
Pour me sortir de
Чтобы выбраться отсюда,
Pour les sortir de
Чтобы вытащить их отсюда,
Refré si je dois me battre pour ce micro
Правда, если мне придется бороться за этот микрофон.
Qui n'a pas le kif de
У кого нет кайфа от
Fumer son spliff, vieux
Курения косяка, старик,
Voir la famille se
Видеть, как семья
Réjouir de ton kif, vieux
Радуется твоему кайфу, старик,
J'dois me sortir de
Я должен выбраться отсюда,
J'dois te sortir de
Я должен вытащить тебя отсюда,
Et j'ai le kif, vieux
И у меня есть кайф, старик.





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.