Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunshine Rmx I2C (feat. Oli, Big Flo & Mano Brawn)
Sunshine Rmx I2C (feat. Oli, Big Flo & Mano Brawn)
I2C
Remix
Sunshine
I2C
Remix
Sunshine
Bibo,
Big
Flo
& Oli
Bibo,
Big
Flo
& Oli
Yo,
10h,
réveil,
mal
au
crâne
Yo,
10
Uhr,
ich
wache
auf,
Schädelbrummen
Mr
Han's,
DF
au
fond
du
casque
Mr.
Han's,
DF
tief
im
Kopfhörer
Et
puis
le
soleil
brûle
ma
peau
Und
dann
verbrennt
die
Sonne
meine
Haut
La
tête
vide
parlez
pas
d'taf,
je
capte
pas
le
réseau
Kopf
leer,
red'
nicht
von
Arbeit,
ich
hab'
kein
Netz
Ma
petite
puce
dort
à
côté,
je
commence
à
textoter
Mein
kleiner
Schatz
schläft
neben
mir,
ich
fange
an
zu
simsen
C'est
quoi
le
dièse,
des
heures
à
papoter
Was
ist
die
Raute,
stundenlang
quatschen
Lazy,
programme
de
la
journée
d'un
mec
Faul,
Tagesprogramm
eines
Typen
Busy,
trop
de
drames
pour
une
semaine,
hop
Beschäftigt,
zu
viele
Dramen
für
eine
Woche,
hop
Faut
se
lever
car
le
spleen
se
ramène
et
je
kiffe
pas
trop
Muss
aufstehen,
denn
der
Weltschmerz
kommt
und
das
mag
ich
nicht
so
Besoin
de
voir
mes
gens
sous
le
préau
Muss
meine
Leute
unter'm
Vordach
sehen
File
sous
la
douche
et
la
zik
à
fond
Ab
unter
die
Dusche
und
die
Mucke
voll
aufdrehen
Puis
j'enfile
mes
babouches
tout
en
négociant
mes
transactions
Dann
schlüpf'
ich
in
meine
Latschen,
während
ich
meine
Geschäfte
verhandle
Direction
le
soleil,
qui
lève
qui?
Richtung
Sonne,
wer
steht
auf?
Serviette
autour
du
cou
et
bim
j'esquive
Handtuch
um
den
Hals
und
zack,
ich
weiche
aus
Soleil
dans
les
yeux,
mon
Sprite
dans
ma
sacoche
Sonne
in
den
Augen,
meine
Sprite
in
der
Tasche
Portable
sur
silencieux,
je
change
de
décor
Handy
auf
stumm,
ich
wechsle
die
Szenerie
It's
a
beautiful
day,
and
I'm
walking
on
my
way
It's
a
beautiful
day,
and
I'm
walking
on
my
way
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
To
the
day,
to
a
place
where
we
can
stay
To
the
day,
to
a
place
where
we
can
stay
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
Je
sais
lire
les
signaux
de
fumée
Ich
kann
Rauchzeichen
lesen
A
l'aide,
à
l'aide,
le
hip-hop
est
dead,
faut
le
rallumer
Hilfe,
Hilfe,
Hip-Hop
ist
tot,
man
muss
ihn
wiederbeleben
Alors
j'ai
éteint
mon
calumet
Also
hab'
ich
meine
Friedenspfeife
ausgemacht
Déterré
ma
plume
et
cherché
le
corps
du
hip-hop
pour
l'exhumer
Meine
Feder
ausgegraben
und
den
Körper
des
Hip-Hop
gesucht,
um
ihn
zu
exhumieren
A
cheval
sur
mon
flow,
je
chevauche
la
plaine
Zu
Pferd
auf
meinem
Flow,
ich
reite
über
die
Ebene
Les
gens
stressent
trop,
mais
ça
ne
vaut
pas
la
peine
Die
Leute
stressen
zu
viel,
aber
das
ist
es
nicht
wert
Je
les
vois
se
bousculer
Ich
sehe,
wie
sie
sich
drängeln
Je
préfère
reculer
Ich
ziehe
es
vor,
mich
zurückzuziehen
Tout
le
monde
aime
le
rap,
suffit
juste
d'articuler
Jeder
mag
Rap,
man
muss
sich
nur
artikulieren
Laisse
les
courir,
on
marche
à
notre
rythme
Lass
sie
rennen,
wir
gehen
in
unserem
Rhythmus
Boum
boum,
tchac,
on
bouge
avec
nos
rimes,
et
puis
si
ça
ne
marche
pas
Bumm
bumm,
tschack,
wir
bewegen
uns
mit
unseren
Reimen,
und
wenn
das
nicht
klappt
On
dansera
sur
nos
ruines
alors
on
pourra
mourir
tranquille,
winner
Tanzen
wir
auf
unseren
Ruinen,
dann
können
wir
in
Frieden
sterben,
Gewinner
Casque
sur
les
oreilles,
tête
posée
sur
l'oreiller
Kopfhörer
auf
den
Ohren,
Kopf
auf
dem
Kissen
Flo
fait
de
beaux
rêves,
de
nos
jours
vaut
mieux
rêver
Flo
träumt
schöne
Träume,
heutzutage
sollte
man
besser
träumen
Je
parle
au
soleil,
c'est
le
rap
que
nous
égayons
Ich
spreche
zur
Sonne,
es
ist
der
Rap,
den
wir
aufheitern
Ma
plume
en
guise
de
skate,
ouais
je
slide
sur
ses
rayons
Meine
Feder
als
Skate,
ja,
ich
gleite
auf
ihren
Strahlen
Arrête
de
gueuler
dans
le
mic,
ce
soir
je
me
la
joue
cool
Hör
auf,
ins
Mikro
zu
brüllen,
heute
Abend
bleibe
ich
cool
Intelligente
et
belle,
avec
elle
je
roucoule
Intelligent
und
schön,
mit
ihr
gurrle
ich
Je
me
suis
fabriqué
des
ailes,
depuis
le
ciel
je
mate
la
foule
Ich
habe
mir
Flügel
gebaut,
vom
Himmel
aus
betrachte
ich
die
Menge
Au-dessus
de
ma
tête
en
éveil
une
ampoule
car
Über
meinem
wachen
Kopf
eine
Glühbirne,
denn
J'ai
trop
d'idées
attendant
d'être
validées
Ich
habe
zu
viele
Ideen,
die
darauf
warten,
bestätigt
zu
werden
Ne
sois
pas
avide,
c'est
le
hip-hop
qui
a
décidé
Sei
nicht
gierig,
es
ist
der
Hip-Hop,
der
entschieden
hat
Là-haut
on
nous
a
choisis,
nous
a
donné
ce
pouvoir
Dort
oben
hat
man
uns
ausgewählt,
uns
diese
Macht
gegeben
Bien
sûr
ils
nous
envient,
mais
je
peux
pas
leur
en
vouloir
Natürlich
beneiden
sie
uns,
aber
ich
kann
es
ihnen
nicht
verübeln
Ma
plume
sur
l'enclume,
prêt
à
servir
le
pera
Meine
Feder
auf
dem
Amboss,
bereit,
den
Rap
zu
servieren
Je
vise
pas
la
Lune,
car
la
Lune
j'y
suis
déjà
Ich
ziele
nicht
auf
den
Mond,
denn
auf
dem
Mond
bin
ich
schon
Bientôt
à
la
une,
à
la
une,
tu
nous
trouveras
Bald
auf
der
Eins,
auf
der
Eins,
wirst
du
uns
finden
A
la
une,
à
la
deux,
à
la
trois,
peace!
Auf
der
Eins,
auf
der
Zwei,
auf
der
Drei,
Peace!
It's
a
beautiful
day,
and
I'm
walking
on
my
way
It's
a
beautiful
day,
and
I'm
walking
on
my
way
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
To
the
day,
to
a
place
where
we
can
stay
To
the
day,
to
a
place
where
we
can
stay
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
Laisse-moi
entrer
dans
ma
bulle,
évacuer
mes
sentiments
Lass
mich
in
meine
Blase
eintreten,
meine
Gefühle
rauslassen
Une
porte
ouverte
sur
la
lune,
une
mélodie,
des
chants
immenses,
on
rappe
Eine
offene
Tür
zum
Mond,
eine
Melodie,
riesige
Gesänge,
wir
rappen
On
rit,
jusqu'à
tard
dans
la
nuit
Wir
lachen,
bis
spät
in
die
Nacht
Loin
du
boulot,
dodo,
métro,
de
la
routine,
de
l'ennui,
un
piano
Weit
weg
von
Arbeit,
Schlafen,
Metro,
Routine,
Langeweile,
ein
Klavier
Un
beat
et
ma
tête
est
ailleurs
Ein
Beat
und
mein
Kopf
ist
woanders
Avec
mes
rimes
je
médite,
mon
flow
assis
en
tailleur,
j'écris
Mit
meinen
Reimen
meditiere
ich,
mein
Flow
sitzt
im
Schneidersitz,
ich
schreibe
Jusqu'à
trouver
la
formule
parfaite
Bis
ich
die
perfekte
Formel
finde
La
phrase
qui
t'reste
dans
la
tête,
l'élève
dépassera
le
maître
Den
Satz,
der
dir
im
Kopf
bleibt,
der
Schüler
wird
den
Meister
übertreffen
20
ans
que
le
rap
tourne
en
rond,
faut
changer,
faut
s'ouvrir
Seit
20
Jahren
dreht
sich
der
Rap
im
Kreis,
man
muss
sich
ändern,
sich
öffnen
Leurs
yeux
remplis
de
jalousie,
je
réponds
avec
un
sourire
Ihre
Augen
voller
Eifersucht,
ich
antworte
mit
einem
Lächeln
Ils
se
battent
pour
des
miettes,
vas-y
Han's
on
s'arrache
Sie
kämpfen
um
Krümel,
los
Han's,
wir
hauen
ab
La
vie
est
un
long
fleuve
tranquille
mais
ils
construisent
des
barrages
Das
Leben
ist
ein
langer,
ruhiger
Fluss,
aber
sie
bauen
Dämme
Certains
disent
que
j'ai
pas
l'âge,
j'avoue
c'est
dur
c'est
pas
grave
Manche
sagen,
ich
bin
nicht
alt
genug,
ich
gebe
zu,
es
ist
hart,
ist
nicht
schlimm
Ma
feuille
respire
la
vie,
j'ai
peur
de
tourner
la
page
Mein
Blatt
atmet
Leben,
ich
habe
Angst,
die
Seite
umzublättern
Je
me
prends
la
tête
pour
rien,
t'inquiète
je
sais
y'a
pire
Ich
mache
mir
unnötig
Sorgen,
keine
Angst,
ich
weiß,
es
gibt
Schlimmeres
La
foule,
le
sourire
de
ma
mère,
j'te
jure
j'ai
lu
l'avenir
Die
Menge,
das
Lächeln
meiner
Mutter,
ich
schwöre,
ich
habe
die
Zukunft
gelesen
Sang
froid,
chaleur
humaine,
rayons
sur
mes
punchlines
Kaltblütigkeit,
menschliche
Wärme,
Strahlen
auf
meinen
Punchlines
Tomber,
forcer,
se
relever,
c'est
ça
l'esprit
sunshine
Fallen,
zwingen,
aufstehen,
das
ist
der
Sunshine-Geist
Ils
ont
peur
de
nous,
pensent
qu'on
est
tous
des
taulards
Sie
haben
Angst
vor
uns,
denken,
wir
sind
alle
Knastbrüder
Va
dire
au
gouvernement
qu'on
est
fiers,
qu'on
fait
de
l'art
Sag
der
Regierung,
dass
wir
stolz
sind,
dass
wir
Kunst
machen
It's
a
beautiful
day,
and
I'm
walking
on
my
way
It's
a
beautiful
day,
and
I'm
walking
on
my
way
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
To
the
day,
to
a
place
where
we
can
stay
To
the
day,
to
a
place
where
we
can
stay
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
In
the
sunshine,
in
the
sunshine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon, Big Flo Oli, Mano Brawn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.