Bibo - avec ces gens-là - перевод текста песни на немецкий

avec ces gens-là - Biboперевод на немецкий




avec ces gens-là
Mit solchen Leuten
Donne-moi un peu de souffle, que je leur prouve encore
Gib mir ein wenig Atem, damit ich ihnen noch beweisen kann
J'suis dehors sous la foudre et encore en désaccord
Ich bin draußen im Gewitter und immer noch uneinig
Choquer jusqu'à l'ecstase, que ma sueur s'évapore
Schockieren bis zur Ekstase, dass mein Schweiß verdunstet
Je sais plus j'suis, en speed, vos sbires en pleine discorde
Ich weiß nicht mehr, wo ich bin, auf Speed, eure Schergen in voller Zwietracht
J'suis trop honnête, j'ai donné ma vie, mon sang, mes larmes, mon corps
Ich bin zu ehrlich, ich habe mein Leben, mein Blut, meine Tränen, meinen Körper gegeben
J'suis essoufflé, je crois que j'ai plus l'inspi, même en plein effort
Ich bin außer Atem, ich glaube, ich habe keine Inspiration mehr, selbst bei voller Anstrengung
est mon graal, est ma victoire, est ma putain d'couronne
Wo ist mein Gral, wo ist mein Sieg, wo ist meine verdammte Krone
J'suis en cavale, sens-tu le risque? Sens-tu qu'on frôle le bord
Ich bin auf der Flucht, spürst du das Risiko? Spürst du, dass wir am Rande stehen?
J'étais de tous les combats, tu sais
Ich war bei allen Kämpfen dabei, weißt du
Tous les dossiers, tout-tout-toutes les sphères
Alle Akten, alle-alle-alle Bereiche
Et j'ai brillé face à l'ennemi satisfait
Und ich habe geglänzt angesichts des zufriedenen Feindes
Qu'on trime et puis qu'on galère
Dass wir schuften und dann abrackern
J'les ai tous balayés balayés jusqu'à la dernière vermine dans l'atmosphère
Ich habe sie alle weggefegt, bis zum letzten Ungeziefer in der Atmosphäre
Et j'pourrais en parler
Und ich könnte darüber reden
Mais mon humilité m'oblige à la fermer en fait
Aber meine Bescheidenheit zwingt mich, den Mund zu halten
J'ai vu les chiens se disputer les restes pendant qu'on rentrait du front sous les balles
Ich habe gesehen, wie sich die Hunde um die Reste stritten, während wir von der Front unter Beschuss zurückkamen
J'ai vu les mêmes chiens retourner leurs vestes et aller smurfer sur nos cadavres au calme
Ich habe dieselben Hunde gesehen, die ihre Jacken umdrehten und seelenruhig auf unseren Leichen surften
Qui pourra nous contredire?
Wer kann uns widersprechen?
Nos histoires se survivent l'une après l'autre
Unsere Geschichten überleben eine nach der anderen
On est pour le dire
Wir sind hier, um es zu sagen
(Ils savent pas que) personne ne pourra mentir tant qu'on n'est pas morts, les gars
(Sie wissen nicht, dass) niemand lügen kann, solange wir nicht tot sind, Leute
Ils peuvent dire n'importe quoi on sait d'où on vient en scred
Sie können sagen, was sie wollen, wir wissen, woher wir heimlich kommen
Ils peuvent aller faire leur loi nos rois sont plus forts que leurs traîtres
Sie können ihr Gesetz machen, unsere Könige sind stärker als ihre Verräter
Ils peuvent paniquer rappliquer répliquer t'façon c'est mort maintenant on sait
Sie können in Panik geraten, herbeieilen, erwidern, wie auch immer, es ist jetzt vorbei, wir wissen es
Qui sont les bons et qui sont les mauvais
Wer die Guten und wer die Bösen sind
Qui sont les sournois qui sont les frères on y go les gars
Wer die Hinterhältigen und wer die Brüder sind, los geht's, Leute
Ils peuvent dire n'importe quoi on sait d'où on vient en scred
Sie können sagen, was sie wollen, wir wissen, woher wir heimlich kommen
Ils peuvent aller faire leur loi nos rois sont plus forts que leurs traîtres
Sie können ihr Gesetz machen, unsere Könige sind stärker als ihre Verräter
Ils peuvent paniquer rappliquer répliquer t'façon c'est mort maintenant on sait
Sie können in Panik geraten, herbeieilen, erwidern, wie auch immer, es ist jetzt vorbei, wir wissen es
Et tu sais comment on fait avec ces gens-là
Und du weißt, wie wir mit solchen Leuten umgehen
J'en ai connu des filles de joie à en perdre la tête
Ich habe Freudenmädchen kennengelernt, bis zum Kopf verlieren
Qui jurent sur la vie d'leur mère que leur amour est bad sincère
Die beim Leben ihrer Mutter schwören, dass ihre Liebe verdammt aufrichtig ist
J'me suis bien fait avoir à ouvrir leur cœur de pierre
Ich habe mich täuschen lassen, ihr Herz aus Stein zu öffnen
Et rester coincé pendant des mois à croire que c'est moi qui gère
Und monatelang festzustecken, in dem Glauben, dass ich alles im Griff habe
Frère elle m'a parlé de bébé
Schwester, sie hat mir von einem Baby erzählt
Elle m'a parlé de s'poser
Sie hat mir davon erzählt, sich niederzulassen
Elle m'a parlé de freiner de kiffer m'a poussé à croire en elle
Sie hat mir davon erzählt, zu bremsen, zu genießen, hat mich dazu gebracht, an sie zu glauben
Un bolloss téléguidé
Ein ferngesteuerter Idiot
Gars j'étais pas équipé
Mann, ich war nicht vorbereitet
Elle a forcé mes murs elle a touché mon cœur et j'ai vrillé oh
Sie hat meine Mauern durchbrochen, sie hat mein Herz berührt und ich bin durchgedreht, oh
J'étais solo dans ce rodéo
Ich war allein in diesem Rodeo
Dans mon mal et puis elle au plus haut
In meinem Leid und sie ganz oben
Baisé par mes dilemmes quand elle se faisait démonter dans le ghetto
Gefickt von meinen Dilemmas, als sie sich im Ghetto flachlegen ließ
J'pourrais balancer des blases mais elles le savent, j'suis pas ce genre de blaireau
Ich könnte Namen nennen, aber sie wissen es, ich bin nicht so ein Idiot
J'préfère balancer mes phases et truffer l'histoire de plein d'détails subliminaux et puis ciao
Ich ziehe es vor, meine Phrasen zu bringen und die Geschichte mit vielen unterschwelligen Details zu spicken, und dann ciao
La vie n'est pas ce fleuve tranquille que nos parents voulaient
Das Leben ist nicht dieser ruhige Fluss, den unsere Eltern wollten
On a perdu quelques plumes on a voulu y croire on refoulait mais c'est le game
Wir haben ein paar Federn gelassen, wir wollten daran glauben, wir haben es verdrängt, aber so ist das Spiel
On apprend de nos fautes on se relève de nos peines et maintenant on sait
Wir lernen aus unseren Fehlern, wir stehen wieder auf von unserem Leid und jetzt wissen wir es
On oublie ces sorcières on va chercher nos reines on y go les gars
Wir vergessen diese Hexen, wir suchen unsere Königinnen, los geht's, Leute
Elles peuvent dire n'importe quoi on sait d'où on vient en scred
Sie können sagen, was sie wollen, wir wissen, woher wir heimlich kommen
Elles peuvent aller baiser l'roi nos reines sont plus fortes que leurs princesses
Sie können den König ficken gehen, unsere Königinnen sind stärker als ihre Prinzessinnen
Elles peuvent critiquer s'appliquer s'expliquer t'façon c'est mort maintenant on sait
Sie können kritisieren, sich bemühen, sich erklären, wie auch immer, es ist jetzt vorbei, wir wissen es
Qui sont les pures et qui sont les mauvaises
Wer die Reinen und wer die Bösen sind
Qui joue d'la flûte et qui sont les vraies on y go les gars
Wer Flöte spielt und wer die Echten sind, los geht's, Leute
Elles peuvent dire n'importe quoi on sait d'où on vient en scred
Sie können sagen, was sie wollen, wir wissen, woher wir heimlich kommen
Elles peuvent aller baiser l'roi nos reines sont plus fortes que leurs princesses
Sie können den König ficken gehen, unsere Königinnen sind stärker als ihre Prinzessinnen
Elles peuvent critiquer s'appliquer s'expliquer t'façon c'est mort maintenant on sait
Sie können kritisieren, sich bemühen, sich erklären, wie auch immer, es ist jetzt vorbei, wir wissen es
On va pas s'mentir chacun son game et
Wir werden uns nichts vormachen, jeder hat sein Spiel und
Parfois tu gagnes et parfois tu perds on reprend
Manchmal gewinnst du und manchmal verlierst du, wir machen weiter
Ils peuvent dire n'importe quoi on sait d'où on vient en scred
Sie können sagen, was sie wollen, wir wissen, woher wir heimlich kommen
Ils peuvent aller faire leur loi nos rois sont plus forts que leurs traîtres
Sie können ihr Gesetz machen, unsere Könige sind stärker als ihre Verräter
Ils peuvent paniquer rappliquer répliquer t'façon c'est mort maintenant on sait
Sie können in Panik geraten, herbeieilen, erwidern, wie auch immer, es ist jetzt vorbei, wir wissen es
Qui sont les bons et qui sont les mauvais
Wer die Guten und wer die Bösen sind
Qui sont les sournois qui sont les frères on y go les gars
Wer die Hinterhältigen und wer die Brüder sind, los geht's, Leute
Elles peuvent dire n'importe quoi on sait d'où on vient en scred
Sie können sagen, was sie wollen, wir wissen, woher wir heimlich kommen
Elles peuvent aller baiser l'roi nos reines sont plus fortes que leurs princesses
Sie können den König ficken gehen, unsere Königinnen sind stärker als ihre Prinzessinnen
On peut s'éduquer s'exciter s'provoquer t'façon c'est mort maintenant on sait
Wir können uns bilden, uns aufregen, uns provozieren, wie auch immer, es ist jetzt vorbei, wir wissen es
Et tu sais comment on fait avec ces gens-là
Und du weißt, wie wir mit solchen Leuten umgehen
Et en fait
Und eigentlich
Pour une fois, j'me suis dit putain meuf
Für einmal, sagte ich mir, verdammt Mädchen
T'as des gamines à gérer
Du hast Gören zu betreuen
Qui ont besoin émotionnellement de toi et affectivement de toi
Die dich emotional und gefühlsmäßig brauchen
Et tu veux pas reproduire ce que tu as connu de tes parents
Und du willst nicht das wiederholen, was du von deinen Eltern kennst
Et en fait parce que tu as des relations toxiques
Und weil du toxische Beziehungen hast
Et que du coup, tu te sens un p'tit peu contrainte
Und dass du dich deswegen ein bisschen gezwungen fühlst
Tu vas t'retrouver à faire passer
Wirst du dazu übergehen
Oui, parce que finalement, j'aurais m'barrer allez
Ja, weil ich mich letztendlich hätte verpissen sollen, los





Авторы: Merieme Bel Mokkadem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.