Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
toi ♪ moi ♪ nous
du ♪ ich ♪ wir
Celle-là
c'est
pour
toi
Das
hier
ist
für
dich
Celle-là
c'est
pour
moi
Das
hier
ist
für
mich
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Ouais
je
sais
j'suis
relou
j'suis
déphasé
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
lästig,
ich
bin
außer
Phase
J'suis
pas
dans
le
mood
je
suis
fou
j'suis
dépassé
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
ich
bin
verrückt,
ich
bin
überfordert
Parfois
dans
le
rouge
j'suis
au
bout
j'veux
tout
plaquer
Manchmal
bin
ich
im
roten
Bereich,
ich
bin
am
Ende,
ich
will
alles
hinschmeißen
Mais
t'es
encore
là
Aber
du
bist
immer
noch
da
Et
si
j'ai
la
pêche,
j'me
rebooste,
j'peux
ambiancer
Und
wenn
ich
gut
drauf
bin,
tanke
ich
neue
Energie,
ich
kann
Stimmung
machen
Toujours
dans
le
coup
j'ferai
tout
recommencer
Immer
dabei,
ich
würde
alles
wieder
anfangen
Si
jamais
tu
vois
flou
entre
nous
j'me
relancerai
Wenn
du
mal
unsicher
bist
zwischen
uns,
werde
ich
mich
wieder
ins
Zeug
legen
Pour
que
tu
ne
te
barres
pas
non
non
non
non
Damit
du
nicht
gehst,
nein
nein
nein
nein
Après
tous
ces
projets
j'ai
toujours
ce
spleen
au
fond
de
moi
qui
m'étouffe
Nach
all
diesen
Projekten
habe
ich
immer
noch
diesen
Weltschmerz
tief
in
mir,
der
mich
erstickt
Ça
revient
sans
arrêt
Es
kommt
immer
wieder
Et
parfois
je
panique
sans
rien
comprendre
et
j'me
retrouve
à
plonger
au
fond
du
gouffre
Und
manchmal
gerate
ich
in
Panik,
ohne
etwas
zu
verstehen,
und
finde
mich
am
Boden
des
Abgrunds
wieder
A
mille
lieues
sous
les
mers
Tausend
Meilen
unter
dem
Meer
Et
puis
t'es
là
pour
me
relever
Und
dann
bist
du
da,
um
mich
aufzurichten
Si
jamais
tu
penses
que
j'oublie
nos
virées
nocturnes
Wenn
du
denkst,
dass
ich
unsere
nächtlichen
Ausflüge
vergesse
Et
nos
discussions
quand
les
soirées
se
font
obscures
Und
unsere
Gespräche,
wenn
die
Abende
dunkel
werden
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Toi
et
moi
et
nous
Du
und
ich
und
wir
Yo,
et
si
jamais
tu
flanches
et
tu
fuis
si
jamais
c'est
dur
Yo,
und
wenn
du
mal
schwach
wirst
und
flüchtest,
wenn
es
mal
hart
wird
Si
mes
décisions
ne
sont
pas
toujours
de
bonne
augure
Wenn
meine
Entscheidungen
nicht
immer
vielversprechend
sind
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Toi
et
moi
et
nous
Du
und
ich
und
wir
Sur
le
coup,
on
peut
dire
qu'on
a
tout
vu
Im
Großen
und
Ganzen
kann
man
sagen,
wir
haben
alles
gesehen
Tous
ces
400
coups,
ils
peuvent
dire,
t'es
ma
tribu
All
diese
Streiche,
sie
können
sagen,
du
bist
mein
Stamm
J'ai
pris
quelques
coups,
parfois
pire,
je
les
ai
rendus
Ich
habe
ein
paar
Schläge
eingesteckt,
manchmal
schlimmer,
ich
habe
sie
zurückgegeben
J'ai
fait
ça
pour
toi
Ich
habe
das
für
dich
getan
Qu'ils
nous
manifestent
leur
amour
ou
leur
bévue
Ob
sie
uns
ihre
Liebe
oder
ihren
Fauxpas
zeigen
Après
tout
on
restera
debout
et
détendus
Letztendlich
werden
wir
aufrecht
und
entspannt
bleiben
Je
nous
vois
et
j'espère
que
tout
ce
qui
était
prévu
Ich
sehe
uns
und
ich
hoffe,
dass
alles,
was
geplant
war
On
le
fera
Wir
es
tun
werden
Après
toutes
ces
aventures
Nach
all
diesen
Abenteuern
Et
toutes
ces
victoires
j'ai
encore
Und
all
diesen
Siegen
fällt
es
mir
immer
noch
schwer
Du
mal
à
me
dire
Mir
zu
sagen
Qu'on
peut
toucher
nos
rêves
Dass
wir
unsere
Träume
verwirklichen
können
Et
j'ai
besoin
maintenant
que
tu
m'rassures
Und
ich
brauche
jetzt
deine
Beruhigung
Que
toute
cette
histoire
de
fou
Dass
diese
ganze
verrückte
Geschichte
Que
l'on
s'apprête
à
vivre
Die
wir
erleben
werden
N'est
pas
juste
qu'un
rêve
Nicht
nur
ein
Traum
ist
Si
jamais
tu
penses
que
j'oublie
nos
virées
nocturnes
Wenn
du
denkst,
dass
ich
unsere
nächtlichen
Ausflüge
vergesse
Et
nos
discussions
quand
les
soirées
se
font
obscures
Und
unsere
Gespräche,
wenn
die
Abende
dunkel
werden
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Toi
et
moi
et
nous
Du
und
ich
und
wir
Et
si
jamais
tu
flanches
et
tu
fuis
si
jamais
c'est
dur
Und
wenn
du
mal
schwach
wirst
und
flüchtest,
wenn
es
mal
hart
wird
Si
mes
décisions
ne
sont
pas
toujours
de
bonne
augure
Wenn
meine
Entscheidungen
nicht
immer
vielversprechend
sind
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Toi
et
moi
et
nous
Du
und
ich
und
wir
Si
jamais
je
m'éternise
Wenn
ich
mich
verliere
Dans
mes
quêtes
et
dans
mes
pensées
retiens-moi
In
meinen
Suchen
und
in
meinen
Gedanken,
halt
mich
fest
Ils
peuvent
rien
contre
nous,
on
le
sait,
ils
le
savent
Sie
können
nichts
gegen
uns
tun,
wir
wissen
es,
sie
wissen
es
Et
si
cette
vie
te
rend
triste
Und
wenn
dieses
Leben
dich
traurig
macht
Si
j'suis
loin
dans
ma
bulle,
dans
mes
quartiers
souviens-toi
Wenn
ich
weit
weg
bin
in
meiner
Blase,
in
meinen
Vierteln,
erinnere
dich
Tu
verras,
tu
verras,
tu
verras
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Si
jamais
tu
penses
que
j'oublie
nos
virées
nocturnes
Wenn
du
denkst,
dass
ich
unsere
nächtlichen
Ausflüge
vergesse
Et
nos
discussions
quand
les
soirées
se
font
obscures
Und
unsere
Gespräche,
wenn
die
Abende
dunkel
werden
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Toi
et
moi
et
nous
Du
und
ich
und
wir
Et
si
jamais
tu
flanches
et
tu
fuis
si
jamais
c'est
dur
Und
wenn
du
mal
schwach
wirst
und
flüchtest,
wenn
es
mal
hart
wird
Si
mes
décisions
ne
sont
pas
toujours
de
bonne
augure
Wenn
meine
Entscheidungen
nicht
immer
vielversprechend
sind
Celle-là
c'est
pour
nous
Das
hier
ist
für
uns
Toi
et
moi
et
nous
Du
und
ich
und
wir
Celle-là
c'est
pour
nous
yeah
Das
hier
ist
für
uns,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.