Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
wu (feat. Cee)
wu (feat. Cee)
C'est
toujours
les
mêmes
Es
sind
immer
die
Gleichen
Toujours
les
mêmes
qu'il
faut
braver
Immer
die
Gleichen,
denen
man
trotzen
muss
Toujours
les
mêmes
fils
de
...
veulent
nous
damner
Immer
die
gleichen
H****söhne,
die
uns
verdammen
wollen
Kicker
l'beat
et
freestyler
Den
Beat
kicken
und
freestylen
Ne
mâche
pas
mes
mots
j'ai
la
tech
pour
te
calmer
Ich
nehme
kein
Blatt
vor
den
Mund,
ich
habe
die
Technik,
um
dich
zu
beruhigen
Tu
peux
ramener
même
ton
armée,
mec,
j'vais
les
charmer
Du
kannst
auch
deine
ganze
Armee
mitbringen,
Mann,
ich
werde
sie
bezaubern
Capte-moi
'vec
les
mêmes
types
d'puis
mes
jeunes
années
Check
mich
ab
mit
den
gleichen
Typen
seit
meinen
jungen
Jahren
Toutes
couleurs,
pâles
ou
basanés
Alle
Hautfarben,
blass
oder
gebräunt
L'Histoire
nous
réunit
dans
le
cercle
ou
dans
le
quartier
Die
Geschichte
vereint
uns
im
Kreis
oder
im
Viertel
Aïe
ça
kick
sale
Aua,
das
kickt
dreckig
La
rime
graille
Der
Reim
frisst
Les
flics
parlent
de
nous
dans
leurs
papiers
mal
Die
Bullen
reden
schlecht
über
uns
in
ihren
Papieren
Barrés
dans
l'crâne
Durchgeknallt
im
Schädel
Prêts
à
tout
jusqu'à
finir
dans
un
hashtag
carré
Zu
allem
bereit,
bis
sie
in
einem
quadratischen
Hashtag
enden
Mais
le
dièse
c'est
qui
peut
vraiment
plier
ce
mic
Aber
das
Hashtag,
wer
kann
dieses
Mic
wirklich
biegen
Donc
pourquoi
s'inventer
une
vie
pour
grapiller
des
likes
Also
warum
sich
ein
Leben
erfinden,
um
Likes
zu
ergattern
J'arrive
en
laid-back
posé
dois-je
gifler
le
bail
Ich
komme
laid-back,
entspannt,
soll
ich
die
Sache
ohrfeigen
Microphone
ouvert,
maintenant
qui
veut
se
battre
aïe
Mikrofon
offen,
wer
will
sich
jetzt
prügeln,
aua
Oooh
aah!
Qui
veut
se
battre
Oooh
aah!
Wer
will
sich
prügeln
Oooh
aah!
Qui
veut
se
battre,
fréro
Oooh
aah!
Wer
will
sich
prügeln,
Bruder
Oooh
aah!
Qui
veut
se
battre
Oooh
aah!
Wer
will
sich
prügeln
Qui
veut
se
battre
Wer
will
sich
prügeln
Qui
veut
se
battre
Wer
will
sich
prügeln
Oooh
aah!
Qui
veut
se
battre
Oooh
aah!
Wer
will
sich
prügeln
Oooh
aah!
Qui
veut
se
battre
fréro
Oooh
aah!
Wer
will
sich
prügeln,
Bruder
Oooh
aah!
Qui
veut
se
battre
fréro
Oooh
aah!
Wer
will
sich
prügeln,
Bruder
Qui
veut
se
battre
Wer
will
sich
prügeln
Qui
veut
se
battre
Wer
will
sich
prügeln
On
était
12
000
sur
le
sillon
Wir
waren
12.000
auf
der
Furche
Chevaliers
à
peine
pubères,
c'est
avec
rage
que
nous
nous
battions
Ritter,
kaum
in
der
Pubertät,
mit
Wut
haben
wir
uns
geschlagen
Scarifiés,
les
premiers
tatouages,
premiers
bastions
Skarifiziert,
die
ersten
Tätowierungen,
erste
Bastionen
Premières
bières,
premières
prises
de
becs,
premières
bastons
Erste
Biere,
erste
Zankereien,
erste
Schlägereien
On
vous
connait
donc
pas
la
peine
de
fuir
Wir
kennen
euch,
also
braucht
ihr
nicht
zu
fliehen
On
vous
trouvera
jusqu'au
bout
du
monde,
j'ai
la
haine
depuis
Wir
werden
euch
bis
ans
Ende
der
Welt
finden,
ich
habe
den
Hass
seit
J'avais
cadenassé
l'coeur
avec
du
Nas
& du
Meek
Mill
mais
pas
assez
Ich
hatte
mein
Herz
mit
Nas
& Meek
Mill
verschlossen,
aber
nicht
genug
L'naturel
revient
mec
j'pouvais
pas
laisser
nos
blases
s'faire
débarrasser
Das
Natürliche
kommt
zurück,
Mann,
ich
konnte
nicht
zulassen,
dass
unsere
Namen
ausgelöscht
werden
Ils
croient
qu'on
blague,
on
est
venus
en
WU
pour
les
terrasser
Sie
glauben,
wir
scherzen,
wir
sind
im
WU
gekommen,
um
sie
zu
vernichten
Nos
blases
dans
les
bails
de
vos
cuirassiers
Unsere
Namen
in
den
Sachen
eurer
Kürassiere
J'épate
et
les
bras
se
lèvent
pour
niquer
la
trêve
et
venir
me
menacer
Ich
beeindrucke
und
die
Arme
heben
sich,
um
den
Waffenstillstand
zu
brechen
und
mich
zu
bedrohen
Des
blagues
et
des
claques
j'vais
les
ramasser
Witze
und
Schläge
werde
ich
einstecken
müssen
J'suis
pas
d'ceux
qui
parlent
après
la
guerre,
je
suis
silencieux
Ich
bin
keiner
von
denen,
die
nach
dem
Krieg
reden,
ich
bin
still
J'ai
toujours
mon
casque
et
mon
silencieux
Ich
habe
immer
meinen
Helm
und
meinen
Schalldämpfer
Solitaire
mais
jamais
seul
mon
gars
Einsam,
aber
nie
allein,
mein
Junge
Tu
peux
t'ambiancer
mais
j'vais
te
faire
ta
fête
si
tu
veux
te
battre
Du
kannst
dich
amüsieren,
aber
ich
werde
dich
fertigmachen,
wenn
du
dich
prügeln
willst
On
n'est
pas
seuls
fréro
Wir
sind
nicht
allein,
Bruder
Ils
veulent
tous
se
battre
Sie
wollen
sich
alle
prügeln
Ils
veulent
pas
lâcher
la
couronne,
ils
veulent
tous
le
Graal
Sie
wollen
die
Krone
nicht
loslassen,
sie
wollen
alle
den
Gral
Ils
sont
nuls
au
microphone
mais
ils
font
tous
les
braves
Sie
sind
schlecht
am
Mikrofon,
aber
sie
spielen
alle
die
Mutigen
Vas-y
dis-leur
on
est
fous
ici
vous
n'êtes
pas
de
taille
Sag
ihnen,
wir
sind
verrückt
hier,
ihr
seid
uns
nicht
gewachsen
Ils
veulent
tous
se
battre
Sie
wollen
sich
alle
prügeln
Ils
veulent
pas
lâcher
la
couronne,
ils
veulent
tous
le
Graal
Sie
wollen
die
Krone
nicht
loslassen,
sie
wollen
alle
den
Gral
Ils
sont
nuls
au
microphone
mais
ils
font
tous
les
braves
Sie
sind
schlecht
am
Mikrofon,
aber
sie
spielen
alle
die
Mutigen
Vas-y
dis-leur
on
est
fous
ici
vous
n'êtes
pas
de
taille
Sag
ihnen,
wir
sind
verrückt
hier,
ihr
seid
uns
nicht
gewachsen
On
peut
les
forcer
à
nous
respecter
Wir
können
sie
zwingen,
uns
zu
respektieren
Et
ça,
ça
commence
par
le
respect
de
nous-mêmes
Und
das
beginnt
mit
dem
Respekt
vor
uns
selbst
On
va
pas
demander
à
des
gens
Wir
werden
nicht
Leute
fragen
Qui
nous
humilient
Die
uns
demütigen
Qui
nous
piétinent
Die
uns
mit
Füßen
treten
Qui
ont
une
condescendance,
qui
ne
nous
considèrent
pas
Die
eine
Herablassung
haben,
die
uns
nicht
beachten
Depuis
des
centaines
d'années
Seit
Hunderten
von
Jahren
De
le
faire
à
notre
place
Es
an
unserer
Stelle
zu
tun
Je
suis
désolée,
NON
Es
tut
mir
leid,
NEIN
Ça
passera
par
nous
Das
wird
durch
uns
geschehen
Plus
ça
bourre,
plus
c'est
suspect,
le
game
le
sait
Je
mehr
es
reinhaut,
desto
verdächtiger,
das
Game
weiß
es
Plus
du
tout
opé
pour
vos
équipes,
t'as
foiré
l'essai
Überhaupt
nicht
mehr
bereit
für
eure
Teams,
du
hast
den
Versuch
vermasselt
Et
ça
kick
et
ça
fait
le
chaud
dans
les
concerts
Und
es
kickt
und
es
gibt
sich
cool
in
den
Konzerten
Ça
réplique,
ça
nous
prend
de
haut,
ça
dit
le
contraire
Es
antwortet,
es
nimmt
uns
von
oben
herab,
es
sagt
das
Gegenteil
Ça
fait
des
siècles
qu'on
vous
connaît
Das
geht
schon
seit
Jahrhunderten
so,
dass
wir
euch
kennen
En
scred
avec
mon
bonnet
j'ai
infiltré
vos
équipes
histoire
de
voir
c'que
ça
donnait
Heimlich
mit
meiner
Mütze
habe
ich
eure
Teams
infiltriert,
um
zu
sehen,
was
dabei
herauskommt
Etonné
de
voir
si
peu
d'vrais
et
prêt
à
abandonner
Erstaunt,
so
wenig
Wahre
zu
sehen
und
bereit
aufzugeben
J'ai
gonflé
mon
seum
maintenant
j'suis
fin
prêt
à
vous
cogner
Ich
habe
meinen
Frust
aufgeblasen,
jetzt
bin
ich
bereit,
euch
zu
verprügeln
Oui
c'est
moi
le
graal
Ja,
ich
bin
der
Gral
J'ai
cherché
trop
loin
j'avais
la
dalle
Ich
habe
zu
weit
gesucht,
ich
hatte
Hunger
Laissez-moi
le
bail,
je
débarque
avec
mes
samouraïs
Lasst
mir
die
Sache,
ich
komme
mit
meinen
Samurai
On
vous
tous
les
grailler
oups,
nous
les
mômes
débraillés
ouste
Wir
werden
euch
alle
fressen,
ups,
wir
die
zerlumpten
Kinder,
raus
Poussez-vous
tous
on
va
rouster
vos
crews
qui
nous
parlaient
mal
(doucement)
Geht
alle
aus
dem
Weg,
wir
werden
eure
Crews
verprügeln,
die
schlecht
über
uns
geredet
haben
(langsam)
C'est
trop
beau
Es
ist
zu
schön
Trop
tard
appelle-moi
à
la
rescousse
que
je
booste
mes
gars
Zu
spät,
ruf
mich
zur
Hilfe,
damit
ich
meine
Jungs
antreibe
B.I.B.O.S.O.L.O
ou
en
crew
avec
ma
garde
B.I.B.O.S.O.L.O
oder
in
der
Crew
mit
meiner
Garde
Rigole
bien
mon
type
on
va
te
faire
ta
fête
puisque
tu
veux
te
battre
Lach
nur,
mein
Typ,
wir
werden
dich
fertigmachen,
weil
du
dich
prügeln
willst
Oooookay
là
y'a
plus
d'débat
Oooookay,
jetzt
gibt
es
keine
Debatte
mehr
Que
l'ennemi
recule,
le
niveau
est
beaucoup
trop
bas
Dass
der
Feind
sich
zurückzieht,
das
Niveau
ist
viel
zu
niedrig
T'entends
pas
les
cris
mec,
capitule
Hörst
du
die
Schreie
nicht,
Mann,
kapituliere
Tu
vois
bien
qu'la
foule
acclame
et
ça
bouge
et
ça
lève
les
bras
Du
siehst
doch,
dass
die
Menge
jubelt
und
es
bewegt
sich
und
es
hebt
die
Arme
Fréro
c'est
ooookay
là,
plus
d'débat
Bruder,
es
ist
oooookay
jetzt,
keine
Debatte
mehr
Que
l'ennemi
recule,
le
niveau
est
beaucoup
trop
bas
Dass
der
Feind
sich
zurückzieht,
das
Niveau
ist
viel
zu
niedrig
T'entends
pas
les
cris
mec,
capitule
Hörst
du
die
Schreie
nicht,
Mann,
kapituliere
Tu
vois
bien
qu'la
foule
acclame
et
ça
bouge
et
ça
lève
les
bras
Du
siehst
doch,
dass
die
Menge
jubelt
und
es
bewegt
sich
und
es
hebt
die
Arme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.