Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
♪ Appelez Les Autres ♫
♪ Ruft die Anderen an ♫
Jeune
vétéran
au
front
Junger
Veteran
an
der
Front
Môme
survivant
au
mic
Kleiner
Überlebender
am
Mic
Au
milieu
des
forgerons
Inmitten
von
Schmieden
Spleen
à
gauche,
hache
à
droite
Spleen
links,
Axt
rechts
Qui
veut
parler
sur
ma
vie
Wer
will
über
mein
Leben
reden?
Qui
veut
parier
mes
larmes?
Wer
will
auf
meine
Tränen
wetten?
Quiconque
veut
me
tester
prie
Wer
auch
immer
mich
testen
will,
soll
beten
Je
suis
plus
que
vrai
mon
gars
Ich
bin
mehr
als
echt,
mein
Lieber
Je
parle
pour
mes
écorchés
Ich
spreche
für
meine
Verletzten
Braille
pour
mes
couche
tard
Brülle
für
meine
Nachteulen
Casque
sous
la
capuche
et
Kopfhörer
unter
der
Kapuze
und
L'ambition
dans
le
futal
Den
Ehrgeiz
in
der
Hose
Crache
sur
vos
préjugés
Ich
spucke
auf
eure
Vorurteile
Qui
connaît
nos
histoires?
Wer
kennt
unsere
Geschichten?
Ça
crâne
mais
c'est
pas
torché
Sie
prahlen,
aber
haben
nichts
erreicht
Chuis
cool,
bande
de
veinards
Ich
bin
cool,
ihr
Glückspilze
Kicker
le
mic
et
m'la
raconter
Das
Mic
kicken
und
angeben
Juste
pour
une
résoi
Nur
für
eine
Party
Appelle
Lewis
Paugy
et
Muss
Ruft
Lewis
Paugy
und
Muss
Venez
leur
montrer
c'est
quoi
les
bails
Kommt
und
zeigt
ihnen,
was
Sache
ist
Qui
est
côté
sur
Toulouse?
Wer
ist
angesagt
in
Toulouse?
Qui
est
fiable?
Wer
ist
zuverlässig?
Qui
est
brave?
Wer
ist
mutig?
Qui
nous
booste
et
qui
nous
coule?
Wer
pusht
uns
und
wer
zieht
uns
runter?
Qui
nous
porte
et
qui
nous
nargue?
Wer
trägt
uns
und
wer
verhöhnt
uns?
Jeune
vétéran
au
front
Junger
Veteran
an
der
Front
Môme
survivant
au
mic
Kleiner
Überlebender
am
Mic
Au
milieu
de
tellement
d'monde
Inmitten
von
so
vielen
Leuten
Cherche
pas
j'connais
trop
ma
place
Such
nicht,
ich
kenne
meinen
Platz
nur
zu
gut
J'viens
d'une
bulle,
faut
pas
m'sciencer
Ich
komme
aus
einer
Blase,
versucht
mich
nicht
zu
belehren
J'me
mélange
quand
j'suis
plus
calme
Ich
mische
mich
unter
Leute,
wenn
ich
ruhiger
bin
J'traîne
avec
peu
d'gens
tu
sais
Ich
hänge
mit
wenigen
Leuten
ab,
weißt
du
Vos
histoires
sordides
me
gavent
j'viens
m'expliquer
Eure
schmutzigen
Geschichten
langweilen
mich,
ich
bin
hier,
um
mich
zu
erklären
Tous
les
solides
tous
les
soldats
All
die
Starken,
all
die
Soldaten
Tous
les
bolides
on
se
sait
on
se
sait
les
gars
All
die
schnellen
Autos,
wir
kennen
uns,
wir
kennen
uns,
meine
Liebe
Toutes
vos
équipes,
tous
vos
vrais
gars
All
eure
Teams,
all
eure
echten
Kerle
Respect,
je
vous
vois
les
gars!
Appelez
les
autres
Respekt,
ich
sehe
euch,
meine
Süße!
Ruft
die
Anderen
an
Tous
les
gros
risques,
tous
les
combats
All
die
großen
Risiken,
all
die
Kämpfe
On
connait,
on
connaît
les
gars
Wir
kennen
sie,
wir
kennen
sie,
meine
Liebe
Tous
les
solides
tous
les
soldats
All
die
Starken,
all
die
Soldaten
Respect,
je
vous
vois
les
gars!
Appelez
les
autres
Respekt,
ich
sehe
euch,
meine
Süße!
Ruft
die
Anderen
an
Deux
couplets
Zwei
Strophen
Fixer
l'image
dans
leur
crâne
et
stop
Das
Bild
in
ihren
Köpfen
fixieren
und
stopp
Rimes
couperets
Messerscharfe
Reime
Vu
qu'c'est
la
mode
de
jouer
l'barge,
fuck
Da
es
in
Mode
ist,
den
Verrückten
zu
spielen,
fuck
J'ai
du
respect
pour
les
frères
qui
bougent
en
silence
Ich
habe
Respekt
für
die
Brüder,
die
sich
im
Stillen
bewegen
Et
quiconque
veut
nous
connaître
doit
prouver
sa
propre
endurance
Und
wer
auch
immer
uns
kennenlernen
will,
muss
seine
eigene
Ausdauer
beweisen
Personne
à
part
Dieu
m'effraie
Niemand
außer
Gott
macht
mir
Angst
J'ai
trop
d'paix
dans
les
viscères
Ich
habe
zu
viel
Frieden
in
mir
Personne
en
fera
les
frais
Niemand
wird
dafür
bezahlen
Tant
qu'personne
teste
ma
colère
au
calme
Solange
niemand
meine
Wut
testet,
ganz
ruhig
J'ai
observé
l'game
et
j'vise
plus
loin
en
scred
Ich
habe
das
Spiel
beobachtet
und
ziele
heimlich
höher
Vu
le
nombre
qui
tournent
leurs
vestes
Angesichts
der
Zahl
derer,
die
ihre
Jacken
wenden
Hier
ensemble
aujourd'hui
j'crève,
c'est
calme
Gestern
zusammen,
heute
sterbe
ich,
alles
ruhig
Sayonara
j'suis
loin
ma
werss
Sayonara,
ich
bin
weit
weg,
meine
Süße
Comme
beaucoup
d'gens
qui
progressent
Wie
viele
Leute,
die
vorankommen
Développe
un
peu
le
reste
du
bail
Entwickle
den
Rest
der
Sache
ein
wenig
weiter
Goodbye
j'dois
vous
quitter
Goodbye,
ich
muss
euch
verlassen
En
vrai
j'dois
m'équiper
Eigentlich
muss
ich
mich
ausrüsten
Histoire
d'payer
mes
dettes
que
l'on
soit
quittes
et
j'vais
me
barrer
Um
meine
Schulden
zu
bezahlen,
damit
wir
quitt
sind,
und
dann
werde
ich
verschwinden
Dans
un
coin
avec
du
gospel
dans
le
casque
In
einer
Ecke
mit
Gospelmusik
in
den
Kopfhörern
Un
livre
et
des
images
qui
vont
valdinguer
dans
mon
crâne
Ein
Buch
und
Bilder,
die
in
meinem
Kopf
herumschwirren
werden
La
finalité
du
trip
d'un
homme
qui
a
survécu
au
rap
Das
Ende
der
Reise
eines
Mannes,
der
den
Rap
überlebt
hat
Respect
à
ceux
qui
suivent
Respekt
an
diejenigen,
die
folgen
Ceux
qui
s'taisent
et
font
le
taf
Diejenigen,
die
schweigen
und
die
Arbeit
erledigen
Tous
les
solides
tous
les
soldats
All
die
Starken,
all
die
Soldaten
Tous
les
bolides
on
se
sait
on
se
sait
les
gars
All
die
schnellen
Autos,
wir
kennen
uns,
wir
kennen
uns,
meine
Liebe
Toutes
vos
équipes,
tous
vos
vrais
gars
All
eure
Teams,
all
eure
echten
Kerle
Respect,
je
vous
vois
les
gars!
Appelez
les
autres
Respekt,
ich
sehe
euch,
meine
Süße!
Ruft
die
Anderen
an
Tous
les
gros
risques,
tous
les
combats
All
die
großen
Risiken,
all
die
Kämpfe
On
connait,
on
connaît
les
gars
Wir
kennen
sie,
wir
kennen
sie,
meine
Liebe
Tous
les
solides
tous
les
soldats
All
die
Starken,
all
die
Soldaten
Respect,
je
vous
vois
les
gars!
Appelez
les
autres
Respekt,
ich
sehe
euch,
meine
Süße!
Ruft
die
Anderen
an
Je
vous
vois
les
gars
et
appelez
les
autres
Ich
sehe
euch,
meine
Süße
und
ruft
die
Anderen
an
Je
vous
vois
les
gars
et
appelez
les
autres
Ich
sehe
euch,
meine
Süße
und
ruft
die
Anderen
an
Je
vous
vois
les
gars
et
appelez
les
autres
Ich
sehe
euch,
meine
Süße
und
ruft
die
Anderen
an
Je
vous
vois
les
gars
et
appelez
les
autres
Ich
sehe
euch,
meine
Süße
und
ruft
die
Anderen
an
J'ai
des
pensées
noires
Ich
habe
düstere
Gedanken
Ces
nuits
blanches
où
mon
courage
se
transforme
en
chat
gris
Diese
schlaflosen
Nächte,
in
denen
sich
mein
Mut
in
eine
graue
Katze
verwandelt
Ils
ne
connaissent
pas
mes
peurs
bleues
Sie
kennen
meine
Ängste
nicht
Tout
c'que
je
peux
retenir
chaque
jour
comme
chagrin
All
das,
was
ich
jeden
Tag
als
Kummer
zurückhalten
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.