Bibo - ♪ Horizon ♫ - перевод текста песни на немецкий

♪ Horizon ♫ - Biboперевод на немецкий




♪ Horizon ♫
♪ Horizont ♫
Est-ce que l'horizon se rapprochera si nous tenons l' coup?
Wird der Horizont näher kommen, wenn wir durchhalten?
Est-ce que l'horizon se rapprochera si j'me remets debout?
Wird der Horizont näher kommen, wenn ich wieder aufstehe?
Ouais parce que si rien ne change comme ils disent
Ja, denn wenn sich nichts ändert, wie sie sagen,
Et qu'on se bat cent fois contre des ombres
Und wir hundertmal gegen Schatten kämpfen,
J'implore les anges, qu'ils nous disent
Flehe ich die Engel an, dass sie uns sagen,
Comment terrasser ce mal qui nous ronge
Wie wir dieses Übel besiegen können, das an uns nagt.
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
la paix redéfinira nos vies?
Wo der Frieden unsere Leben neu definiert?
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
nous réapprendrons tous à sourire?
Wo wir alle wieder lernen zu lächeln?
Pourquoi l'horizon s'éloigne à chaque fois que j'essaie de fuir?
Warum entfernt sich der Horizont jedes Mal, wenn ich versuche zu fliehen?
Sommes nous donc destinés à passer nos vies à courir?
Sind wir dazu bestimmt, unser Leben lang zu rennen?
Dites-moi
Sag es mir.
Est-ce que l'horizon se rapprochera si nous tenons l' coup?
Wird der Horizont näher kommen, wenn wir durchhalten?
Est-ce que l'horizon se rapprochera si j'me remets debout?
Wird der Horizont näher kommen, wenn ich wieder aufstehe?
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
la paix redéfinira nos vies?
Wo der Frieden unsere Leben neu definiert?
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
nous réapprendrons tous à sourire?
Wo wir alle wieder lernen zu lächeln?
Pourquoi l'horizon s'éloigne à chaque fois que j'essaie de fuir?
Warum entfernt sich der Horizont jedes Mal, wenn ich versuche zu fliehen?
Sommes nous donc destinés à passer nos vies à courir?
Sind wir dazu bestimmt, unser Leben lang zu rennen?
Dites- moi tout sur moi
Sag mir alles über mich,
J'ai besoin de m'redécouvrir
Ich muss mich wiederentdecken,
Parsemer le chemin de love et arrêter de courir
Den Weg mit Liebe pflastern und aufhören zu rennen,
Essayer de m'ouvrir
Versuchen, mich zu öffnen,
C'est dur quand on a trop de peine
Es ist schwer, wenn man zu viel Schmerz hat.
Combien sont à mourir
Wie viele sterben hier,
Asphyxiés dans l'trop plein de haine?
Erstickt in zu viel Hass?
Rappelle-moi tous ces fous rires
Erinnere mich an all die Lachanfälle,
Oui on était pleins de rêves
Ja, wir waren voller Träume,
Et j'me souviens encore de celle qui faisait jaillir mes sourires
Und ich erinnere mich noch an diejenige, die mein Lächeln hervorbrachte.
Non je n'vais pas rougir
Nein, ich werde nicht rot werden,
Gonflé par l'amour sur scène
Aufgeblasen von Liebe auf der Bühne,
Je renais ma force surhumaine fait mentir tous mes soupirs
Ich werde wiedergeboren, meine übermenschliche Kraft lässt all meine Seufzer Lügen strafen.
Mais qui viendra secourir
Aber wer wird zu Hilfe kommen,
Tous ceux dont la coupe est pleine
All denen, deren Maß voll ist?
Tous ces cœurs meurtris en fait vos douleurs sont parfois les miennes
All diese verletzten Herzen, eure Schmerzen sind manchmal auch meine,
Et je pourrai discourir
Und ich könnte darüber diskutieren.
Des heures sur le sujet mais j'voudrais plutôt vous faire découvrir
Stundenlang über das Thema, aber ich möchte dich lieber entdecken lassen,
Vos propres forces intérieures en plus j'ai
Deine eigenen inneren Kräfte, außerdem habe ich
Tellement de ces souvenirs
So viele dieser Erinnerungen.
Qui soutiennent mes luttes quotidiennes pour n'pas tout lâcher et mourir
Die meine täglichen Kämpfe unterstützen, nicht alles aufzugeben und zu sterben,
Et voir tout c'que cette vie m'ramène
Und all das zu sehen, was dieses Leben mir bringt.
A l'heure tout s'éclairera l'horizon sera à mes pieds
Wenn alles klar wird, wird der Horizont mir zu Füßen liegen,
En attendant j'me sauverai sur ce papier
In der Zwischenzeit werde ich mich auf diesem Papier retten.
Refrain!
Refrain!
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
la paix redéfinira nos vies?
Wo der Frieden unsere Leben neu definiert?
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
nous réapprendrons tous à sourire?
Wo wir alle wieder lernen zu lächeln?
Pourquoi l'horizon s'éloigne à chaque fois que j'essaie de fuir?
Warum entfernt sich der Horizont jedes Mal, wenn ich versuche zu fliehen?
Sommes nous donc destinés à passer nos vies à courir?
Sind wir dazu bestimmt, unser Leben lang zu rennen?
Dites-moi
Sag es mir.
Est-ce que l'horizon se rapprochera si nous tenons le coup?
Wird der Horizont näher kommen, wenn wir durchhalten?
Est-ce que l'horizon se rapprochera si j'me remets debout?
Wird der Horizont näher kommen, wenn ich wieder aufstehe?
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
la paix redéfinira nos vies?
Wo der Frieden unsere Leben neu definiert?
Qui nous emmènera
Wer wird uns dorthin bringen,
nous réapprendrons tous à sourire?
Wo wir alle wieder lernen zu lächeln?
Pourquoi l'horizon s'éloigne à chaque fois que j'essaie de fuir?
Warum entfernt sich der Horizont jedes Mal, wenn ich versuche zu fliehen?
Sommes nous donc destinés à passer nos vies à courir?
Sind wir dazu bestimmt, unser Leben lang zu rennen?
Dites-moi
Sag es mir.
Est-ce que l'horizon se rapprochera si nous tenons le coup?
Wird der Horizont näher kommen, wenn wir durchhalten?
Est-ce que l'horizon se rapprochera si j'me remets debout?
Wird der Horizont näher kommen, wenn ich wieder aufstehe?
Est-ce que l'horizon se rapprochera si nous tenons le coup?
Wird der Horizont näher kommen, wenn wir durchhalten?
Est-ce que l'horizon se rapprochera si j'me remets debout?
Wird der Horizont näher kommen, wenn ich wieder aufstehe?





Авторы: Franck Déguénon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.