Bibo - ♪ Résilience (Part.I) ♫ - перевод текста песни на немецкий

♪ Résilience (Part.I) ♫ - Biboперевод на немецкий




♪ Résilience (Part.I) ♫
♪ Resilienz (Teil I) ♫
J'pourrais écrire toute ma vie sur ce genre d'accord
Ich könnte mein ganzes Leben lang über solche Akkorde schreiben
Et évaluer les têtes pensantes et vous mettre d'accord
Und die klugen Köpfe bewerten und euch auf einen Nenner bringen
Qu'ils me parlent d'amour je leur parlerai de mon époque
Wenn sie mir von Liebe erzählen, werde ich ihnen von meiner Zeit erzählen
Je vous voudrai tous de mon côté s'ils en veulent encore
Ich wünschte, ihr wärt alle auf meiner Seite, wenn sie noch mehr davon wollen
Car ils nous veulent enchaînés à crier que l'amour est mort
Denn sie wollen uns angekettet sehen, schreiend, dass die Liebe tot ist
Et mon coeur bat à un rythme effréné
Und mein Herz schlägt in einem rasenden Rhythmus
Je prie pour qu'il tienne encore
Ich bete, dass es noch hält
Tant que je tiens debout, tant que mes étoiles brillent encore
Solange ich aufrecht stehe, solange meine Sterne noch leuchten
Je serai toujours en paix et toujours plus fort
Werde ich immer in Frieden und immer stärker da sein
Quand le coeur est lourd et que le silence m'envahit
Wenn das Herz schwer ist und die Stille mich überkommt
Quand je perds le souffle et que le ciel s'assombrit
Wenn mir der Atem ausgeht und der Himmel sich verdunkelt
Parlez-moi de vous, de vos histoires; oui j'entends vos cris
Erzählt mir von euch, von euren Geschichten; ja, ich höre eure Schreie
Et vos sourires me transpercent et m'appellent à tenir
Und euer Lächeln durchdringt mich und ruft mich auf, durchzuhalten
Car ils nous veulent enchaînés à crier que l'amour est mort
Denn sie wollen uns angekettet sehen, schreiend, dass die Liebe tot ist
Et mon coeur bat à un rythme effréné
Und mein Herz schlägt in einem rasenden Rhythmus
Je prie pour qu'il tienne encore
Ich bete, dass es noch hält
Tant que je tiens debout, tant que mes étoiles brillent encore
Solange ich aufrecht stehe, solange meine Sterne noch leuchten
Je serai toujours en paix et toujours plus fort
Werde ich immer in Frieden und immer stärker da sein
Car ils nous veulent enchaînés à crier que l'amour est mort
Denn sie wollen uns angekettet sehen, schreiend, dass die Liebe tot ist
Et mon coeur bat à un rythme effréné
Und mein Herz schlägt in einem rasenden Rhythmus
Je prie pour qu'il tienne encore
Ich bete, dass es noch hält
Tant que je tiens debout, tant que mes étoiles brillent encore
Solange ich aufrecht stehe, solange meine Sterne noch leuchten
Je serai toujours en paix et toujours plus fort
Werde ich immer in Frieden und immer stärker da sein
Entendez-vous toute la colère des quartiers qui se soulèvent?
Hört ihr all die Wut der Viertel, die sich erheben?
vous placerez-vous?
Wo werdet ihr euch positionieren?
Tous ces espoirs qui se révèlent
All diese Hoffnungen, die sich offenbaren
Mes soldats qui se tiennent au garde-à-vous
Meine Soldaten, die strammstehen
Oui j'ai placé pendant des années tout mon espoir en vous
Ja, ich habe jahrelang all meine Hoffnung in euch gesetzt
Est-ce qu'on va en rester là?
Wird es dabei bleiben?
me laisserez vous?
Wo werdet ihr mich lassen?
Oh Jamais
Oh, niemals
Je n'abandonnerai
Werde ich aufgeben
Jamais
Niemals
Ces guerriers en quête
Diese Krieger auf der Suche
Jamais
Niemals
Je n'abandonnerai
Werde ich aufgeben
Jamais
Niemals
Jamais
Niemals
Car ils nous veulent enchaînés à crier que l'amour est mort (l'amour n'est pas mort)
Denn sie wollen uns angekettet sehen, schreiend, dass die Liebe tot ist (die Liebe ist nicht tot)
Et mon coeur bat à un rythme effréné
Und mein Herz schlägt in einem rasenden Rhythmus
Je prie pour qu'il tienne encore (que mon coeur tienne encore)
Ich bete, dass es noch hält (dass mein Herz noch hält)
Tant que je tiens debout, tant que mes étoiles brillent encore (je serai)
Solange ich aufrecht stehe, solange meine Sterne noch leuchten (werde ich)
Je serai toujours en paix et toujours plus fort
Werde ich immer in Frieden und immer stärker da sein
Car ils nous veulent enchaînés à crier que l'amour est mort (l'amour n'est pas mort)
Denn sie wollen uns angekettet sehen, schreiend, dass die Liebe tot ist (die Liebe ist nicht tot)
Et mon coeur bat à un rythme effréné
Und mein Herz schlägt in einem rasenden Rhythmus
Je prie pour qu'il tienne encore (que mon coeur tienne encore)
Ich bete, dass es noch hält (dass mein Herz noch hält)
Tant que je tiens debout, tant que mes étoiles brillent encore (je serai)
Solange ich aufrecht stehe, solange meine Sterne noch leuchten (werde ich)
Je serai toujours en paix et toujours plus fort
Werde ich immer in Frieden und immer stärker da sein
Car ils nous veulent enchaînés à crier que l'amour est mort (l'amour n'est pas mort)
Denn sie wollen uns angekettet sehen, schreiend, dass die Liebe tot ist (die Liebe ist nicht tot)
Et mon coeur bat à un rythme effréné
Und mein Herz schlägt in einem rasenden Rhythmus
Je prie pour qu'il tienne encore (que mon coeur tienne encore)
Ich bete, dass es noch hält (dass mein Herz noch hält)
Tant que je tiens debout, tant que mes étoiles brillent encore (je serai)
Solange ich aufrecht stehe, solange meine Sterne noch leuchten (werde ich)
Je serai toujours en paix et toujours plus fort
Werde ich immer in Frieden und immer stärker da sein





Авторы: Mr Bibz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.