Bibo - Venez On Arrête Le Temps - перевод текста песни на русский

Venez On Arrête Le Temps - Biboперевод на русский




Venez On Arrête Le Temps
Давай Остановим Время
Break, break, break, break
Перерыв, перерыв, перерыв, перерыв
Peut-être un samedi ou un dimanche en tout cas j'étais en mode weekend
Может быть, суббота или воскресенье, в любом случае, я был в режиме выходного
Hey
Эй
Casque sur le crâne et mes deux mains dans les poches
Наушники на голове и обе руки в карманах
Dans une rue toulousaine j'avais besoin de respirer
На одной из улиц Тулузы мне нужно было подышать
Passer ma journée à flâner
Провести день, слоняясь без дела
Un peu d'inspi à rechercher
Немного вдохновения поискать
Yo yo yo calme
Йоу, йоу, йоу, спокойно
Fin de semaine
Конец недели
Hey
Эй
Je m'suis posé sur un banc à observer tous ces va-et-viens
Я сел на скамейку, наблюдая за всей этой суетой
Rien, non, rien d'extravagant, juste le monde à portée de ma main
Ничего, нет, ничего экстравагантного, просто мир на расстоянии вытянутой руки
S'ils voyaient ce que je vois (s'ils voyaient ce que j'vois)
Если бы они видели то, что вижу я (если бы они видели то, что вижу я)
Ces sourires et ces regards (ces sourires et ces regards)
Эти улыбки и взгляды (эти улыбки и взгляды)
Ces choses simples qu'on ne voit pas non non
Эти простые вещи, которые мы не замечаем, нет, нет
Depuis ma bulle, je vous regarde
Из своего мирка я наблюдаю за вами, милая
Mais que deviennent ces gens qui passent et repassent en speed?
Но что происходит с этими людьми, которые проходят мимо снова и снова в спешке?
Ces regards qu'on croise et qu'on oublie vite
Эти взгляды, которые мы встречаем и быстро забываем
Toi qui m'as charmé
Ты, которая очаровала меня
Toi qui m'as choqué
Ты, которая шокировала меня
Toi que je vois tous les jours en ville ouais
Ты, которую я вижу каждый день в городе, да
Venez venez venez on arrête le temps
Давай, давай, давай остановим время
Prendre le temps de vivre et poser un oeil sur les choses simples et sourire
Найти время, чтобы жить и взглянуть на простые вещи и улыбнуться
Et repartir vers son lendemain
И отправиться навстречу следующему дню
Pleine nuit, rentrer tard
Глубокая ночь, позднее возвращение
Toujours moi et mon casque à observer les gens que j'croise
Все еще я и мои наушники, наблюдаю за людьми, которых встречаю
Quand vient le soir on voit leur vrai visage
Когда наступает вечер, мы видим их истинное лицо
Quand je pense un peu à nous autres
Когда я немного думаю о нас
Emprisonnés dans nos principes
Запертых в наших принципах
Peut-être est-ce ça les vraies choses
Может быть, это и есть настоящие вещи
Se laisser vivre sans limites
Позволить себе жить без границ
Qui s'interroge sur ces gens en peine?
Кто задумывается об этих страдающих людях?
Toutes ces lumières sur ces blocs de pierre qui éclairent mes marches
Все эти огни на этих каменных глыбах, освещающих мой путь
Qui?
Кто?
Dites-moi qui s'intéresse à ces gens qui traînent comme moi?
Скажите мне, кто интересуется этими людьми, которые слоняются без дела, как я?
Tous ces gens semblent si solitaires, regarde
Все эти люди кажутся такими одинокими, посмотри
Qui?
Кто?
Quelqu'un doit m'expliquer
Кто-нибудь должен мне объяснить
Ce qu'on fait ici yeah
Что мы здесь делаем, да
Mais que deviennent ces gens qui passent et repassent en speed?
Но что происходит с этими людьми, которые проходят мимо снова и снова в спешке?
Ces regards qu'on croise et qu'on oublie vite
Эти взгляды, которые мы встречаем и быстро забываем
Toi qui m'as charmé
Ты, которая очаровала меня
Toi qui m'as choqué
Ты, которая шокировала меня
Toi que je vois tous les jours en ville ouais
Ты, которую я вижу каждый день в городе, да
Venez venez venez on arrête le temps
Давай, давай, давай остановим время
Prendre le temps de vivre et poser un oeil sur les choses simples et sourire
Найти время, чтобы жить и взглянуть на простые вещи и улыбнуться
Puis repartir vers son lendemain
И отправиться навстречу следующему дню
Mais que deviennent ces gens qui passent et repassent en speed (hey)
Но что происходит с этими людьми, которые проходят мимо снова и снова в спешке (эй)
Ces regards qu'on croise et qu'on oublie vite (hey)
Эти взгляды, которые мы встречаем и быстро забываем (эй)
Toi qui m'as charmé
Ты, которая очаровала меня
Toi qui m'as choqué
Ты, которая шокировала меня
Toi que je vois tous les jours en ville ouais
Ты, которую я вижу каждый день в городе, да
Venez venez venez on arrête le temps
Давай, давай, давай остановим время
Prendre le temps de vivre et poser un oeil sur les choses simples et sourire
Найти время, чтобы жить и взглянуть на простые вещи и улыбнуться
Mais que deviennent ces gens qui passent et repassent en speed?
Но что происходит с этими людьми, которые проходят мимо снова и снова в спешке?
Ces regards qu'on croise et qu'on oublie vite
Эти взгляды, которые мы встречаем и быстро забываем
Toi qui m'as charmé
Ты, которая очаровала меня
Toi qui m'as choqué
Ты, которая шокировала меня
Toi que je vois tous les jours en ville ouais
Ты, которую я вижу каждый день в городе, да
Venez venez venez on arrête le temps
Давай, давай, давай остановим время
tu fais un arrêt sur image
Вот ты делаешь стоп-кадр
Découvrir des gens, s'taper des barres
Знакомиться с людьми, от души посмеяться
S'faire des potes, échanger des contacts
Заводить друзей, обмениваться контактами
Prendre rendez-vous, partager
Назначать встречи, делиться
Soutenir, sortir de sa bulle
Поддерживать, выходить из своего мирка
Faire un break sur sa vie, découvrir et s'intéresser à celle des gens qui nous entourent
Сделать перерыв в своей жизни, открыть для себя и заинтересоваться жизнью окружающих нас людей
Est-ce que tu vois le putain de plaisir que ça peut faire aux gens
Ты видишь, какое чертовски приятное это может быть для людей
Et à toi-même?
И для тебя самого?
Haha, en fait, je pense qu'au final, en c'qui me concerne
Ха-ха, на самом деле, я думаю, что в конце концов, что касается меня
C'est ça, les vraies choses
Это и есть настоящие вещи






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.